— Я буду там вовремя, — прошипела я. — Хотя тебе не обязательно быть таким придурком.
Наконец я освободила молнию от окружающей её ткани и потянула ее вниз.
— Вот, возьми свое пальто.
Сойер отступил назад, дракон внутри него успокоился.
— Иди в торговый центр. Но тебе лучше надеть это гребаное пальто. — Он сделал еще один шаг назад. — Фрэнки, не позволяй ей снять его.
— Что за идиот…
Он проигнорировал мое возмущение.
— Увидимся вечером, Шестёрка.
— Ненавижу его, — сказала я Фрэнки, когда он ушел. — И я ненавижу прозвище, которое он мне дал.
Она спрыгнула со стены и стукнулась своим плечом о мое.
— Ты такая лгунья.
Я вздохнула, потому что терпеть не могла что она была права.
— Но почему он должен все так усложнять? Почему он не может просто быть хорошим парнем и пригласить меня на свидание?
— Потому что тебе было бы скучно с хорошим парнем. Ты бы никогда не стала тратить свое время на кого-то незамысловатого или честного. Ты можешь бороться с этим сколько угодно, Каро, но ты была рождена для этой жизни.
Я повернулась к своей подруге. Её длинны заплетенные в косу волосы были скрыты бейсболкой.
— Да, ну, это касается нас обеих.
Выражение её лица смягчилось.
— Давай найдем тех ребят. Мы спрячем его куртку в шкафчике. Я не скажу, если ты не скажешь.
Улыбнувшись ее идее, мы направились в торговый центр. Мы даже спрятали куртку и нашли парней, с которыми можно было бы потусоваться. Не тех ребят из частной школы, но они едва ли чем-то отличались. Потому что результат был тот же самый.
Я не дала свой номер.
Я не нашла никого, кто смог бы удержать мое внимание.
И все чертово время я продолжала думать о пальто и о мальчике, которому оно принадлежало, и о том, что, несмотря на то, что пальто на мне не было, я была закутана в него с ног до головы.
И я не думала, что когда-нибудь смогу его снять.
Не в том смысле, в каком это имело значение.
Каким бы запутанным ни был Сойер Уэсли, я была так же запутана в этой нашей игре, как и он. Пока Сойер был в моей жизни, больше никого не будет.
На следующий день я вскочила с постели рано утром, измученная нашим ночным успехом у мэра. Новое зимнее пальто ждало меня в гостиной с запиской от отца. Ему было жаль, что он потерял старое. О, и он собирался вернуть мне деньги за колледж, как только сможет. Мне не нужно было ни о чем беспокоиться.
Только мой отец не делал ничего подобного… никогда. В этом чувствовалась рука Сойера. Он вмешался. Он заступился за меня перед моим отцом. Он каким-то образом убедил Леона поступить достойно.
Так что да, мне действительно было, о чем беспокоиться. Мне нужно было беспокоиться из-за Сойера.
И из-за моего слабого, влюблённого сердца.
Глава 11
— Я очень рад тебя видеть, — сказал Сойер таким приятным удивленным голосом, что моя кожа покрылась мурашками. — Кто мог представить, что мы столкнёмся друг с другом после всего прошедшего времени. Из всех мест в мире именно здесь.
Я уставилась на него, разинув рот. Я буквально вывалила язык.
Ладно, может быть, у меня и не было высунутого языка. Мне удалось сохранить некоторые из моих двигательных функций.
Не много.
Но не все.
Пока я стояла там, внутренне барахтаясь на полу, как рыба, вытащенная из воды, он шагнул вперед и притянул меня в объятия. Объятия? Что происходит?
— Я сказал тоже самое, — согласился Гас. — Из всех мест в мире мы сталкиваемся с нашей старой подругой Каро в глухомани, в штате Колорадо. Это, конечно, очень удивительно.
Но этот засранец вовсе не казался удивленным.
Сойер отступил назад, и я поняла, что даже не почувствовала, как он прикасается ко мне. Я была слишком ошеломлена. Слишком потрясена. Я не учуяла его запаха, не стащила его бумажник, не обыскала его и не сделала ничего из того, что должна была сделать.
О Боже, мой бумажник! Я сделала еще один шаг назад и раскрыла клатч.
Вздохнув с облегчением при виде своего бумажника, ключей от дома и губной помады, я снова захлопнула его и опять посмотрела на Сойера — чтоб его — Уэсли.
— Кэролайн? — спросил Джесси, явно обеспокоенный состоянием моего психического здоровья.
— Она просто в шоке от того, что мы встретились, — поддразнил Гас. — Посмотри на нее. Мы свели ее с ума.
В голосе Гаса прозвучали жесткие нотки, которые заставили меня нервничать. Он прекрасно умел притворяться и был превосходным аферистом. Намного лучше, чем раньше. Но так как я слишко хорошо его знала, я могла распознать это. Каждое слово, каждая манера поведения были пронизаны яростью. Предательством. Гневом.
Это должно было вызвать у меня желание спасаться бегством. Это должно было напугать меня.
Но все, чего мне хотелось, — это плакать.
— Она даже не может представить нас своему другу, — добавил Сойер. — Не будь такой грубой, Кэролайн. — Он усмехнулся собственной шутке, заставив Гаса и Джесси посмеяться вместе с ним.
А я по-прежнему не могла контролировать мышцы своего лица.
— Сойер Смит. — Он протянул руку Джесси. Я вздрогнула, услышав это имя. Старый псевдоним. Смит был нашим совместным приколом.