Присев на корточки, Кэл выглянул из-за башни, и Дэни последовала его примеру. Ей едва удалось сдержать удушье. Все члены группы стояли на коленях, окруженные четырьмя мужчинами, чьи лица скрывали уже знакомые черные шарфы. Один из бандитов перерывал рюкзаки и сумки.
— Оставайся здесь, — едва слышно прошептал Кэл и достал из кобуры оружие.
Дэни сглотнула.
— Я могу помочь.
— Нет, — судя по голосу, Кэл не терпел возражений. — Мне нужно, чтобы ты осталась здесь. Лучшая помощь — если не придется о тебе волноваться, — он сверкнул голубыми глазами.
— Четверо против одного, Кэл. Ты в меньшинстве.
— Бывало и похуже.
— Я могу помочь.
— Нет.
— Да.
— Черт возьми, — рыкнул он. — Ну ты и упрямая.
— Я не натворю глупостей, — пообещала Дэни.
— Держи, — Кэл снял с пояса мачете и вручил его ей. — Режь любого, кто пойдет в твою сторону.
До сего момента она не понимала, насколько тяжела эта штука. Дэни кивнула и заметила, как меняется лицо Кэла. Сексуальность, спокойствие и обаяния таяли, сменяясь суровостью и твердостью, буквально кричащей: «не нарывайся».
Неожиданно Кэл положил ладонь Дэни на затылок и дернул вперед. Поцелуй был быстрым и грубым.
— Оставайся в безопасности, — Кэл развернулся и направился к группе.
Дэни последовала за ним, стараясь держаться позади и не мешать, но готовилась помочь в случае необходимости.
Кэл шел неспешно и не выглядел взволнованным. Прежде чем бандиты его заметили, он вскинул пистолет. Бах. Бах. Бах.
Дэни округлила глаза. Всего три выстрела, и три человека в черных шарфах упали на землю, хватаясь каждый за свое плечо.
Зазвучали крики, и началась неразбериха. Все археологи вскочили на ноги. Бросившись вперед, Кэл ударил последнего бандита прикладом прямо в потрясенное лицо. Мужчина пытался отбиваться, но уже через секунду потерял сознание и распластался на земле.
Только тогда Дэни осмелилась приблизиться и обнаружила, что один из раненых мужчин пытается нащупать свое оружие. Выскочив вперед, она прижала к его шее острие мачете.
— Я бы не стала этого делать.
Ответом ей стал злобный взгляд темных глаз. Наклонившись, Дэни достала пистолет бандита и отбросила его в сторону. Она подняла глаза на Кэла, который уже заканчивал обыскивать и обезоруживать остальных преступников. Спокойно достав из кармана веревки, он принялся связывать побежденных людей.
Наблюдая за ним, Дэни от изумления могла лишь стоять на месте и моргать. Человек перед ней казался незнакомцем — умелым обученным солдатом. Мужчиной, рискующим собственной жизнью ради защиты других.
Кэл выпрямился и, оценивающе осмотрев Дэни, поглядел на археологов.
— Вы в порядке? Никто не пострадал?
Все выглядели несколько потрепанными. Сэм обнимал взъерошенную Джемму, а Жан-Люк помогал доктору Оукли подняться на ноги.
— Оукли? — спросил Кэл. — Вас ударили.
— Все нормально, — отмахнулся стареющий археолог. — Немного поболит, но ничего серьезного.
— Вы уверены, что все хорошо? — переспросил Кэл.
Команда закивала.
— То, как ты завалил этих парней… — покачал головой Сэм, — …мужик, ты крут.
— Быть крутым — моя работа.
Доктор Оукли откашлялся.
— Спасибо, Кэл.
— Для этого меня и наняли, — он обернулся посмотреть на бандитов. — Жан-Люк, Сакада, с другой стороны башни лежит еще один из этих ребят. Нужно положить его к остальным, — Кэл глянул на археологов. — Он без сознания. Возможно, придется его нести.
— Принесем, — кивнул Жан-Люк.
Кэл изучил напавших людей.
— Зачем вы на нас напали?
Все бандиты смотрели в землю.
— Любители легкой наживы? — спросила Джемма. — Просто искали немного наличных.
— Я так не думаю, — ответил Кэл ледяным тоном, от которого волосы на затылке Дэни встали дыбом. — Зачем вы на нас напали?
Один из связанных мужчин поднял голову и злобно посмотрел в ответ.
— Да пошел ты.
Кэл присел перед ним и достал пистолет.
— На кого вы работаете?
Преступник воинственно глянул ему через плечо, и по спине Дэни пробежал холодок. У нее крепло чувство, что это не просто бандиты.
— Вы работаете на «Силк Роад»? — спросил Кэл.
«Силк Роад»? Все внутри Дэни оборвалось. Она слышала о наемниках черного рынка, а в особенности об их безжалостном нападении на раскопки в Египте с целью заполучить карту к оазису Зерзура.
Человек ответил на незнакомом языке. Несмотря на то, что его слова были непонятны, Дэни распознала в них ругательство.
— Тогда пойдем трудным путем, — вздохнул Кэл.
***
Кэл шел по джунглям, а в голове у него проносились мысли.
Развязать преступникам языки не вышло — все, как один, молчали и ничего не сказали. Он оставил их на месте нападения, связанными и побитыми, но это не сильно успокаивало.
Придут другие, и их будет больше. Кэл даже не сомневался. Он попытался связаться с Дарси, но ему не удалось воспользоваться спутниковой связью.
Рядом с ним шагала Дэни.
— Уже темнеет.
— Да. Скоро разобьем лагерь.
— Ты рассержен.
Кэл медленно выдохнул.
— Я хотел узнать, зачем пришли эти люди.
— Ты не веришь, что они охотились за ценностями?
— Нет.
— И я нет, — вздохнула она, но он заметил в ее голосе нечто странное.
— В чем дело?