Читаем Неизвестные скифы: в поисках Легендарной Прародины полностью

Странно, но в пылу доказывания такого утверждения, никто даже и не обратил внимания на то, что, во-первых, все высказывания строятся не на фактах, а исключительно на предположении, а во-вторых, ни кто так и не удосужился изложить предысторию формирования этноса-предка скифов и не объяснил, как и когда этот предок стал ираноязычным.

Вторым контраргументом следует считать понимание того, что такое ираноязычность. По сути ираноязычность – это принадлежность языка народа (этноса), на котором он и разговаривает, к иранской языковой группе индоевропейской языковой семьи. Из этого следует, что иранский язык вначале должен был бы сформироваться в Иране (Персии), а впоследствии распространиться на другие территории и этносы. Таким образом, для того, чтобы иметь право на утверждение об ираноязычности того или иного этноса, живущего вне Ирана, нужно понимать, что язык населения Ирана, который и был основой для формирования новых иранских языков (в том числе и языков тех этносов, которые живут вне Ирана), должен был распространиться на другие территории именно с территории Ирана. Иными словами, сформировавшийся на территории Ирана иранский язык со временем должен был быть экспортирован на другие территории и народы. В отношении же других народов, говорящих на языке иранской группы, надо понимать, что в какой-то момент часть ираноязычного населения Ирана мигрировала на территорию Средней Азии, в результате чего в этой точке пространства местное население переняло (усвоило) иранский язык в качестве разговорного и этот новый народ уже стал ираноязычным. То есть, появлению ираноязычных народов должен был предшествовать не только экспорт иранского языка и народов на новые территории, которые до этого находились за пределами Ирана, то есть, с территории, на которой иранский язык и формировался, но экспорту иранского языка должна была предшествовать миграция населения, говорившего на иранском языке.

Отсюда вытекает обратный вывод: если язык, названный иранским, и на котором говорит целая группа народов, сформировался до того момента как народ-основа и носитель иранского языка попал в Иран, то это уже не иранский язык, а какой-то другой. То есть, если этнос пришел в Иран со своим языком и на основе этого языка сформировался иранский язык, то язык этноса пришедшего в Иран не является иранским. Таким образом, нужно четко разделять процесс формирования языков на периоды такого формирования, а именно:

–на период, когда носитель языка еще не поселился в Иране. Это период, когда иранского языка еще не существовало. Был язык-основа, на основе которого и сформировался иранский язык, но самого иранского языка еще не было;

–на период, когда носитель языка уже поселился и обосновался на территории Ирана. В этот период начался процесс формирования иранского языка на основе языка-основы пришельцев и языка местного населения;

–на период, когда формирование иранского языка завершилось и население Ирана стало говорить уже на новом (иранском) языке;

–на период, когда носитель иранского языка начал распространяться, а с ним и язык, за пределы Ирана. В этот период иранский язык уже сформировался и уже экспортировался на сопредельные территории, а значит и на другие этносы и народы. Этот этап как раз и является этапом формирования иранской группы языков.

Как правило, по времени процесс формирования нового языка занимает промежуток времени протяженностью в 150-200 лет.

Отсюда появляется вопрос, в каком году сформировался иранский язык? Как он формировался и на какой языковой основе? Когда началась экспансия иранского языка на сопредельные территории? Без получения ответов на эти вопросы рассуждения об ираноязычности того или иного этноса являются не более чем спекуляцией. Более того, в литературе, как-то не удается отыскать ответы на все эти вопросы. Как будто специально кто-то эти вопросы обходит стороной. А ведь, без ответов на все эти вопросы понять, как происходило распространение иранского языка на сопредельные территории и в какие именно годы, невозможно. В этом случае, бессмысленно говорить и об языковой принадлежности того или иного народа того или иного региона. В том числе бессмысленно говорить и об ираноязычности скифов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих тайн из жизни растений
100 великих тайн из жизни растений

Ученые считают, что растения наделены чувствами, интеллектом, обладают памятью, чувством времени, могут различать цвета и общаться между собой или предостерегать друг друга. Они умеют распознавать угрозу, дрожат от страха, могут звать на помощь; способны взаимодействовать друг с другом и другими живыми существами на расстоянии; различают настроение и намерения людей; излучение, испускаемое ими, может быть зафиксировано датчиками. Они не могут убежать в случае опасности. Им приходится быть внимательнее и следить за тем, что происходит вокруг них. Растения, как оказывается, реагируют на людей, на шум и другие явления, а вот каким образом — это остается загадкой. Никому еще не удалось приблизиться к ее разгадке.Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Николай Николаевич Непомнящий

Ботаника / Научно-популярная литература / Образование и наука
Мозг: биография. Извилистый путь к пониманию того, как работает наш разум, где хранится память и формируются мысли
Мозг: биография. Извилистый путь к пониманию того, как работает наш разум, где хранится память и формируются мысли

Стремление человечества понять мозг привело к важнейшим открытиям в науке и медицине. В своей захватывающей книге популяризатор науки Мэтью Кобб рассказывает, насколько тернистым был этот путь, ведь дорога к высокотехнологичному настоящему была усеяна чудаками, которые проводили ненужные или жестокие эксперименты.Книга разделена на три части, «Прошлое», «Настоящее» и «Будущее», в которых автор рассказывает о страшных экспериментах ученых-новаторов над людьми ради стремления понять строение и функции самого таинственного органа. В первой части описан период с древних времен, когда сердце (а не мозг) считалось источником мыслей и эмоций. Во второй автор рассказывает, что сегодня практически все научные исследования и разработки контролируют частные компании, и объясняет нам, чем это опасно. В заключительной части Мэтью Кобб строит предположения, в каком направлении будут двигаться исследователи в ближайшем будущем. Ведь, несмотря на невероятные научные прорывы, мы до сих пор имеем лишь смутное представление о работе мозга.

Мэтью Кобб

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Научно-популярная литература / Образование и наука