Тхан-цзы
– шаманское капище, место, где проводятся обряды.Фут
– мера длины, применяется в разных странах и отличается по линейному размеру. Русский фут составляет 12 дюймов, или примерно 30 см.Фынь
– китайская мера площади, равная 0,1 му (му равняется V16 га).Хань-тьхань-цзы
– нижняя рубаха, такого же покроя, как верхняя, но короче и рукава узкие.Хлебенное
– мучное блюдо.Хунь-тхунь
– маленькие круглые пельмени со свининой, подаются в крепком бульоне.Цзао-фань
– обед.Цзи-цзао
– праздник божества Цзао. Считается, что в этот день Цзао докладывает Небу (Богу) обо всех делах человека – и плохих, и хороших, поэтому надо принести ему жертву.Цзинь-ши
– «поступающий в службу», степень магистра. Цзю-цай – вечерний стол для гостей.Цзюй-жинь
– «представляемый», степень кандидата.Ци-си
– праздник, считается женским: в этот вечер девушки и женщины просят у звезд большого мастерства в шитье.Цин
– китайская мера площади, равная примерно 6,6 га.Четырекнижие, или Сы-шу
, – четыре сочинения, которые составляют введение в конфуцианство: Лунь-юй, Мын-цзы, Дта-сю и Чжун-юн. Основа классического образования в Китае вплоть до XX века.Чжу-бо-бо
– большие ухообразные пельмени со свининой.Чжун-цю
– праздник, который принято проводить под открытым небом в саду или на дворе за полным столом с вином и плодами, до позднего вечера.Чу-си, или «последний вечер»
, – предпразднество Нового года. Предпоследняя ночь, в которую с сумерек до рассвета не спят, а веселятся и пьют, что называется «стережением года».Шаг
– китайская линейная мера, содержащая пять футов.Шан-сы
– праздник, когда китайцы молятся рекам, текущим на восток, и купаются в них.Шан-юань
, иначе 15-е число первого месяца, – ночь жертвоприношения божеству Тхай-и. Со временем возник Праздник Фонарей, когда на всех домах и лавках зажигаются красные фонари и устраиваются фейерверки.Шань-цзы
– верхняя рубаха, с широкими рукавами и небольшими разрезами по бокам; короче кафтана.Шарик на шапочке
– отличие ранга чиновников. У 1-го класса рубиновый шарик, 2-го – коралловый, 3-го – сапфировый и т. д. Если у чиновника нет шарика, значит, его наказали.Юй-лан-хой
– праздник, в этот день подметают кладбище и приносят жертву предкам.Ясак
– на языке монгольских и тюркских племен обозначает дань, которую платили в основном пушниной.