Государь правою рукою берется за соху, а в левую принимает плеть. Два почетных старика ведут вола, два земледельца поддерживают соху. Чиновник Пекинского областного правления несет вено. Член Палаты финансов сеет семена, государь проходит три борозды вперед и три борозды обратно.
По совершении обряда член Палаты финансов с коленопреклонением принимает соху, а пекинский градоначальник таким же образом принимает плеть. Член Обрядовой палаты просит государя посмотреть на землепашество, и государь всходит на курган. После сего три князя проходят по пяти борозд вперед и обратно; члены девяти правительственных мест проходят с князьями по одной борозде, а потом одни проходят по девяти борозд вперед и обратно. У каждого из них старик ведет вола и по два земледельца поддерживают соху. Чиновники Пекинского областного правления сеют семена. Как скоро окончат посев, то областной правитель со своими чиновниками, почетными стариками и земледельцами становится по южную сторону кургана лицом к северу и, исполнив с ними три коленопреклонения с девятью поклонами в землю, остается ожидать, пока пекинские уездные правители (два) с почетными стариками и земледельцами вспашут остальную землю. По окончании всего государь возвращается во дворец, а старикам и земледельцам выдают каждому по четыре конца китайки. По уборе посева Пекинское областное правление в избранный Астрономическим институтом счастливый день представляет рис, просо, пшеницу и бобы в жертвенный анбар для употребления при жертвоприношениях.
В каждом губернском городе находится жертвенник Изобретателю земледелия, и в тот же самый день, в который государь совершает обряд землепашества в столице, каждый начальник губернии обязан совершать тот же обряд
в своем городе. К этому дню все чиновники ближайших городов обязаны собраться к губернатору.При совершении обряда землепашества в губерниях вена с зернами должны быть темные, плеть и соха красные, волы под сохами черные. Как скоро начальник губернии с чиновниками прибудет к пашне, то распорядители подают им сохи и плети, и они правой рукою берутся за сохи, а левой принимают плети. При начальнике губернии один из низших чиновников областного правления несет вено, а другой сеет семена. При председателях казенной палаты и Уголовного суда исправляют это низшие чиновники из окружного и уездного правления; при областных и уездных правлениях исправляют это канцелярские служители. При каждом лице один шестидесятилетний старик ведет вола, два земледельца поддерживают соху. Каждое лицо проходит девять борозд вперед и девять обратно. Старики и земледельцы допахивают остальное. По окончании работы чиновники, совершившие обряд, вместе со стариками и земледельцами, обратясь к столице, делают три коленопреклонения с девятью земными поклонами. Если областной город удален от губернского или окружной и уездный удален от областного, то начальник города обязан исполнять сей обряд со своими чиновниками. За каждым из них шестидесятилетний чиновник несет вено, а другой сеет семена. Прочее сходствует с обрядом губернского города.
Обряд шелкоделия, совершаемый КИТАЙСКОЙ ГОСУДАРЫНЕЙ
В северо-западном углу дворцового сада, называемого Си-юань
Сянь-цань-тхань.
Жертвенник имеет четвероугольный вид; в поперечнике содержит 40, в вышину 4 фута. От жертвенника на юго-восток находится храм, в котором хранится табель с наименованием Изобретательницы шелкоделия, а на северной стороне – яма для сожжения жертвенных вещей. На восточной стороне жертвенника находится курган, называемый Цай-сань-тхай
, что значит возвышение для срывания тутовых веток. Курган имеет четвероугольный вид, в поперечнике содержит 32, в вышину 4 фута. Пред курганом – тутовая роща, а позади него – тронная.По древним преданиям, царица Лэй-цзу
Си-лин-шы
, первая научила народ воспитывать шелковых червей и выделывать шелк. За это открытие впоследствии дали ей наименование Изобретательницы шелкоделия, Сянь-цань
, и начали приносить жертвы. Си-лин-шы была старшая супруга государя Хуан-ди, коего царствование полагают В 2697–2598 годах до Р. X.