Читаем Неизвестный С. полностью

Возможно, в скором времени он заскучал бы, но тут неугомонные горожане решили, что необходимо срочно сделать косметический ремонт всего города, перекрасить дома от трубы до фундамента. При этом каждый старался выбрать себе наиболее яркие, радужные оттенки. Так что дракону нашлась работёнка: по утрам он взлетал над крышами домов, в одной лапе держа очередного новоявленного маляра, мечтающего об оранжевом доме с яркими красными полосами по бокам, а в другой – вёдра с краской. Так улицы и дома города заиграли новыми яркими цветами, а Милквей однозначно стал самым красивым городом Цветущих Земель. Теперь зеваки и путешественники тянулись в город денно и нощно.


Однажды утром стража городка заметила приближавшегося к городу необычного путешественника. На незнакомца обратили внимание не сразу, а лишь когда тот появился уже у самых ворот. Стража встрепенулась, охрана насторожилась, приосанилась – лица серьёзные, грудь колесом… Ещё бы – путник-то явно старался остаться незамеченным: его старомодный камзол постоянно менял цвет, то переливаясь бархатно-зелёным, сливаясь с травой под ногами, то игриво поблёскивая ярко-жёлтым, отражая лучи солнца. Диковинный посох извивался, точно змея. Но больше всего караульных насторожил глиняный горшочек, болтавшийся на боку, – из-за него-то путника и приняли за лепрекона.

Недобрые балагуры-лепреконы и раньше появлялись в этих краях, сея смуту своими глупыми, злыми остротами, позвякивая неиссякаемыми золотыми монетами из того самого горшочка, что на боку. Когда же странник приблизился к воротам вплотную, стало ясно: бояться нечего – перед ними стоял настоящий лесной зелёный человечек, а горшочек при ближайшем рассмотрении оказался простым холщовым мешочком. На такое диво дивное выбежали поглядеть почти все горожане – шутка ли, за сотни лет впервые увидеть почти сказочное, по многим поверьям, исчезнувшее навсегда существо.

Лесной человечек был коренастым, невысоким, с изумрудной кожей, каких, согласно легендам, в лесу когда-то обитала тьма тьмущая. Немудрено, что разглядеть его народ в лесу было невозможно. На вопросы любопытных горожан отвечал учтиво, при этом слегка шепелявил.

– Гриндобальд Оштроухий, – назвался путник. Уши у него действительно были длинные и острые, точь-в-точь как у ослика. – Я проделал долгий путь, ибо намерен пожнакомитьша с вашим драконом.

О том, что зелёные человечки – народ скрытный и недружелюбный, говорилось во всех сказаниях, а тут на тебе, явился сам в город, да ещё и с драконом познакомиться хочет. Чудеса, да и только!

Городские зеваки весёлой гурьбой, словно дети малые, провожали Гриндобальда аж до дома дракона. Человечек остановился у двери, откашлялся и постучал. Грум распахнул дверь, но в толпе не сразу заметил посетителя-малорослика.

– Здраштвуй, дракон, я к тебе в гошти!

– Ну заходи, раз пришёл, – удивлённый Грум проводил взглядом незнакомца, юрко проскользнувшего в дом без особого приглашения. Зеваки же так и остались за дверью.

– Меня зовут Гриндобальд Оштроухий. Я пришёл жнакомитьша. Шкажи-ка, дракон, ты любишь чай?

Грум от удивления так и сел на пол:

– Люблю.

– Отлично! Сейчас ты отведаешь шамый лучший в мире чай.

Он снял висевшую через плечо суму, положил на пол и, выудив из неё обычный глиняный горшочек, снял с него крышку. Дом наполнился ароматом одуванчикового варенья! Дальше из котомки как по волшебству появились душистый малиновый чай, странные пряники с запахом липы, рыжий сахар и пыльца сладкого цветка Лакрицы Сладкоцветущей.

Такого в этом доме ещё не бывало!

– А самовар тоже есть? – в шутку спросил дракон, улыбаясь во весь свой зубастый рот.

– Нет, шамовар нам сейчас не нужен… – серьёзно ответил остроухий гость, и дракон от души рассмеялся.

Зелёный человечек проворно разжёг в печи огонь, отыскал чайник и заварил чай. Кисло-сладкий, наполненный тонкими ароматами, волшебный запах наполнил весь дом.

– Угощайся пряниками, они наштоящие, липовые. Тебя как зовут? – гость уже чувствовал себя как дома.

Чудеса продолжались. Гриня выудил из своей бездонной котомки лестницу, горшок с растением, усыпанным ярко-оранжевыми спелыми ягодами, и ещё кучу всякой всячины, которую тут же разбросал по всему дому. Затем, прислонив лестницу к окну, забрался на самый солнечный подоконник и гордо водрузил там горшок с цветком.

– Это Шила, мой друг, майшкий шиповник, она вшегда шо мной.

Грум удивлённо покачал головой и, наверное, покрутил бы пальцем у виска, если бы это было принято у драконов.

Диковинный посох зелёного наглеца уже стоял в углу у двери, а сам гость удобно восседал на пуховой подушке, которую таким же незамысловатым способом извлёк наружу из своей удивительной сумки.

– Грум, – дракон отхлебнул глоток чая и убедился, что ничего вкуснее и ароматнее он в своей жизни не пил, – а тебя как зовут? Прости, я не запомнил. И откуда такая необыкновенная вещица? – он указал на сумку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полынная ёлка
Полынная ёлка

Что делать, если ваша семья – вдали от дома, от всего привычного и родного, и перед Рождеством у вас нет даже ёлки? Можно нарядить ветку полыни: нарезать бахрому из старой изорванной книжки, налепить из теста барашков, курочек, лошадок. Получится хоть и чёрно-бело, но очень красиво! Пятилетняя Марийхе знает: на тарелке под такой ёлкой утром обязательно найдётся подарок, ведь она весь год хорошо, почти хорошо себя вела.Рождество остаётся праздником всегда – даже на незнакомой сибирской земле, куда Марийхе с семьёй отправили с началом войны. Детская память сохраняет лишь обрывочные воспоминания, лишь фрагменты родительских объяснений о том, как и почему так произошло. Тяжёлая поступь истории приглушена, девочка едва слышит её – и запоминает тихие моменты радости, мгновения будничных огорчений, хрупкие образы, на первый взгляд ничего не говорящие об эпохе 1940-х.Марийхе, её сестры Мина и Лиля, их мама, тётя Юзефина с сыном Теодором, друзья и соседи по Ровнополью – русские немцы. И хотя они, как объяснял девочкам папа, «хорошие немцы», а не «фашисты», дальше жить в родных местах им запрещено: вдруг перейдут на сторону противника? Каким бы испытанием для семьи ни был переезд, справиться помогают добрые люди – такие есть в любой местности, в любом народе, в любое время.Автор книги Ольга Колпакова – известная детская писательница, создатель целой коллекции иллюстрированных энциклопедий. Повесть «Полынная ёлка» тоже познавательна: текст сопровождают подробные комментарии, которые поясняют контекст эпохи и суть исторических событий, упомянутых в книге. Для читателей среднего школьного возраста повесть станет и увлекательным чтением, побуждающим к сопереживанию, и внеклассным занятием по истории.Издание проиллюстрировал художник Сергей Ухач (Германия). Все иллюстрации выполнены в технике монотипии – это оттиск, сделанный с единственной печатной формы, изображение на которую наносилось вручную. Мягкие цвета и контуры повторяют настроение книги, передают детскую веру в чудо, не истребимую никаким вихрем исторических перемен.

Ольга Валериевна Колпакова , Ольга Валерьевна Колпакова

Детская литература / Прочая детская литература / Книги Для Детей