Читаем Некомандный игрок (СИ) полностью

Как Сигмунд не стремился сохранить невозмутимость, что-то неприметное в его виде поменялось.

— Кнуд, — Сигмунд взглянул на кормчего, — долго нам идти до Волчьего? Ты вообще ходил туда?

Старик пожал плечами:

— Отсюда даже ближе, чем до Бьёрке. Мы почти на севере Вестлёнда. Еще пара дней на веслах, и мы на самом северном мысе, оттуда до острова, под парусом надо идти прямиком на север, световой день. А чтоб попасть в Оркланд нам нужно дня три идти на юг, потом переход к побережью Валланда и дня четыре, если повезет с ветром до Железного мыса.

Сигмунд задумался.

— Мы что, не пойдем домой?

Фритьеф, удивленно вскинул брови и обернулся. Бьярни, устраивающий людей, которых уже считал своими, слышал весь разговор.

— Что тебя смущает, дренг?

— Но… Как же люди?

— А что люди? — скривился Болли, — Гоблины есть и на Волчьем острове, девчонок можем им продать там, цена, насколько мне известно будет той же.

— Я не про женщин, — качнул башкой Бьярни, — я вот про них. — Показал на пацана и двух мужчин, — форинг обещал, что это рабы для моих родителей.

— Подумаешь, люди, — пожал плечами хольд, — продадим их на острове, а когда пойдем домой возьмем еще…

— Но… — Бьярни выглядел как ребенок, который только что узнал, что купленная игрушка предназначалась не ему, а другому.

— Дренг, ты вообще, в своем уме? Влез в разговор старших, перебиваешь… Отец не научил тебя уважению? — в голосе волосатика послышалась угроза. — Кстати, с чего ты решил, что мы сейчас пойдем в Борг? Так никто не делает! Обычно мы скидываем добычу в Бьёрке, и сразу идем за новой. Летний сезон короткий, тратить его на поход домой и обратно глупо. Не забывай, что ты живешь в самом северном фюльке.

Бьярни молча развернулся, вздохнул и потопал на свое место.

Погода постепенно портилась. На следующий день опять пришлось натянуть тент над палубой, и только бедолага Кнуд сидел на руле, открытый всем брызгам и дождю. Шли на веслах, встречный ветер не давал никаких шансов поставить парус.

В итоге за день напряженной гребли мы продвинулись совсем немного.

— Надо переждать, — заявил вечером кормчий, — иначе завтра нас может отнести даже дальше на юг, чем мы сейчас.

Бросили якорь в крохотной бухточке, где даже на берег было сложно выбраться, настолько крутые и скалистые у нее оказались берега. Благо защищала от ветра и не на шутку разыгравшейся волны. Из-за окружающих высоченных скал бухта напоминала колодец.

— Может тогда хотя бы место подыщем получше? — предложил Сигмунд.

— Я не рискну сейчас выходить в море, — отрезал старый кормчий, — можем и места лучше не найти, и даже сюда не вернуться.

— Тогда давай хотя бы к берегу подойдем. Вон там, по-моему, можно выйти на берег.

— К берегу подходить сейчас тоже не стоит, если у тебя нет запасного корабля. Стоит ветру чуть измениться, и он погонит волну как-раз в бухту. Выдержит борт твоего корабля хороший удар о скалы, форинг?

Сигмунд спорить не стал.

На «ужин» как обычно в таких условиях было вяленное мясо, сушеная рыба и вода, поскольку запасы пива, взятые еще в Бьёрке давно иссякли, а «трофейного» у нас не оказалось.

Хольды со своими играми сместились ближе к корме, где было посветлее. На носу у тента был еще и полог, закрывавший эту импровизированную палатку с торца.

— Как тебя зовут? — я подсел к рыбаку. Вместе с девчонками и зло зыркающим во все стороны пацаненком люди сидели вокруг мачты.

— Я Китон Фишер, — взглянул на меня с испугом мужик. — Ты говоришь по-нашему?

— Немного, — мне приходилось выбирать из памяти знакомые слова, — а я Асгейр Брансон.

— Не говори с ним, Кит, — донесся до слуха слабый голос раненого парня, — это посланец (не понятно). Он (не понятно) тебя, чтоб забрать твою (не понятно).

Интересно… По контексту я уже начал догадываться.

— Скажи мне Кит… Китон. Что такое…? — Я как смог повторил незнакомый термин, нечто, что я мог бы забрать у парня, — И почему я должен забрать это у тебя?

— Ты же (не понятно).

— Кто?

— (не понятно). Это жители подземного мира, что вредят людям, и ненавидят (не понятно).

Так, последний термин я уже слышал не однократно.

— Кит, вернемся к разговору про (термин) Что это, и почему я должен у тебя это забрать?

— (термин) это то, что есть у нас, у людей. То, что останется от нас, когда тело наше умрет.

Ага! Кажется это какой-то аналог нашей, земной души. Что ж, буду пока называть для себя «душой», пока не получу опровергающих мою теорию сведений.

— Так и зачем она нам? Как ты там нас назвал?

— (не понятно).

— Но мы же «орки», — я произнес уже знакомое мне слово.

— (не понятно) Симон говорит, что орки это одни из (не понятно). Вы живете в (не понятно) рядом с (не понятно) — последнее слово было очень созвучно с «огнем», наверно что-то огненное.

Перейти на страницу:

Похожие книги