– Собирается написать великий американский роман. Хочет заняться живописью. А может, политикой. Он стремится хоть немного улучшить этот продажный мир.
– Трудно бывает ладить с ним?
Лоис беспечно улыбалась. Было видно, что она не утруждает себя раздумьями над философией жизни.
– Дональд, – ответила она, – нет такого мужчины, с которым временами не было бы трудно ладить. Вы выложили свои карты на стол, поэтому я тоже выложу свои. Я люблю веселье, смех, разнообразие. Но сейчас я уже немного устала. Мне хотелось бы открыть шляпный магазин, а Джордж может дать на него деньги. И удовольствуется простой распиской. Так что если вы, Дональд, со своей Бертой Кул и рыжим недотепой встанете у меня на дороге, то вам предстоит такая драка, что вряд ли вам удастся устоять на ногах.
– А чего хочет Джордж Кэдотт в награду за финансирование шляпного магазина?
– Не знаю, – с притворной скромностью ответила она. – Он еще не сказал мне.
– Брак?
– О, нет! Только не это снова.
– Что вы имеете в виду под «снова»?
– Я уже была замужем, и с меня хватит.
– Так чего же все-таки хочет Джордж? – напирал я.
– Он хочет пользоваться правами жениха. Кроме того, он хочет защищать меня. А мне это не нужно, мне нужен шляпный магазин. Джордж считает, что я слишком неразборчива в связях.
– Что он подразумевает под неразборчивостью?
– Все мужчины подразумевают под этим одно и то же, – отрезала Лоис. – Все, что вы делаете с ним, – это нормально. Все, что вам может прийти в голову делать с другими, – это неразборчиво.
– Джордж может причинить неприятности Баркли Фишеру?
– Один бог знает, что может сделать Джордж!
– Вы дадите мне его адрес?
– Нет. Я хочу, чтобы вы держались подальше друг от друга.
– Вам не везет, Лоис. Я должен встретиться с этим парнем.
– Предупреждаю, я позвоню ему и сообщу, что вы его ищете.
– Что ж, звоните, если считаете нужным.
– Это не остановит вас?
– Меня ничто не остановит, Лоис. Я собираюсь увидеться с этим парнем и объяснить ему, что если он предпримет какие-то действия против Баркли Фишера, если он сообщит его жене о любовной интрижке в Сан-Франциско во время конференции, то ему придется туго.
– Вы хотите запугать его?
– Совершенно верно.
– Если бы я была уверена, что это все, чего вы хотите, я помогла бы вам.
– Как Джордж узнал о Баркли?
Лоис, немного подумав, ответила:
– Через три двери от меня вдоль по коридору в квартире 316 живет Горас Даттон. Он женат на двоюродной сестре Джорджа – Кэролайн. Она тоже получила свою долю наследства от их покойного деда. Жалею, что эта парочка – Горас и Кэролайн – не попала в автомобильную катастрофу или не утонула. Я бы тогда наконец спокойно вздохнула.
– Они следят за вами?
– Горас Даттон – друг Джорджа Кэдотта, – пояснила она. – Из Гораса, может быть, и могло бы что-нибудь получиться, если бы не Кэролайн. Живя с ней, он становится все более невозможным. Кэролайн исподволь сводит его с ума и снабжает деньгами. Горас художник. С Джорджем Кэдоттом у них сложились дружеские отношения. Он в принципе неплохой человек, не то что его женушка. Кэролайн может притворяться твоим лучшим другом, а за глаза поливать тебя грязью. Она ограниченная, язвительная, завистливая сплетница. Горас Даттон видел, как Баркли Фишер выходил из моей квартиры, и счел своим долгом сообщить все Кэролайн. Она насплетничала Джорджу. Он приехал сюда и устроил скандал. Дескать, у меня ночевал какой-то мужчина, я превращаюсь в особу легкого поведения, в проститутку, в шлюху! Ладно, хватит, сказала я ему, будет шляпный магазин или нет, но я не позволю так разговаривать со мной. Меня он не купил, и я не собираюсь быть его собственностью. И велела ему выметаться.
– А потом?
– Он продолжал разнюхивать. Нашел человека, который был на конференции, и узнал, что я была нанята развлекать этого Баркли Фишера.
– А почему вы на это пошли?
– Потому что Карл Иенсен заплатил мне двести пятьдесят долларов, – ответила она. – Он хотел заключить сделку с компанией Фишера и предложил мне развлечь его. Мне нужны были деньги, и я согласилась.
– Вы помирились с Джорджем? – поинтересовался я.
– Нет, я не видела его с тех пор, как выставила из квартиры. Так легко я с ним не помирюсь.
– Вы думаете, что он вернется?
– Уверена.
– И тогда даст вам денег на шляпный магазин?
– Да, но сначала он должен извиниться.
– А он извинится, если узнает, что вы получали деньги за то, что развлекали клиентов конференции?
– Что вы подразумеваете под словом «развлекала»?
– Вы сами употребили его.
– Я просто наполняла бокал Фишера и позволяла ему самоутверждаться как мужчине.
– А потом?
– Когда Баркли стал слишком настойчивым, я начала подливать ему шампанское. Я предпочла, чтобы он перепил и выспался на моей кушетке. В противном случае мне пришлось бы выслушивать укоры Карла Иенсена за то, что отвесила пощечину его перспективному партнеру.
– А зачем вам бить его по щекам?
– Вы видели вашего клиента? – спросила Лоис.
– Да.
– А что бы вы сделали на моем месте? Легли бы с ним в постель и слушали, как он трещит пальцами?
Я не удержался и расхохотался.
– О’кей, – сказала она. – Мы, кажется, выяснили все.