Читаем Некрасавец и Нечудовище (СИ) полностью

И наконец, сделал хоть что-то из списка дел на сегодня, а именно: очень, очень громко хлопнул директорской дверью. И получил от этого огромное удовольствие.


- Сердится, - констатировал удручённо Гарри, когда шаги преподавателя стихли.


- Нет, - возразил старый волшебник, отхлебнув чаю, - он просто обиделся.


- Обиделся? Но почему?


- Ведь мы так и не предложили ему ни одной лимонной дольки.


- А он их так любит?


- Обожает, мой мальчик. Он их обожает!



* * *

Похожий на столб сажи, выросший из земли, Снейп стоял возле входа в Большой зал. И когда Гарри появился в проходе, весело размахивая руками, мужчина окликнул его.


- Да, сэр? - добродушно улыбаясь, ребёнок заглядывал в чужие глаза.


- У меня есть для тебя кое-какая просьба, - ледяным тоном, растягивая слова, заговорил Северус; руки на груди - скрещены, он запахнут в мантию, словно в саван. - Выполнишь?


Гарри было не очень приятно. От мрачного вида этого человека становилось зябко и даже, где-то глубоко внутри, страшно. Но мальчик слишком любил помогать.


? Хорошо, ? и он кивнул, а когда Северус попросил следовать за ним - неуверенно оглянулся на вход в Большой Зал, где остался Дамблдор и его борода - вся в крошках печенья...


Они стояли в классе, где Гарри уже был, и не однажды: тут много засаленных котлов, разноцветных склянок и чучел с разинутым ртом. Пахло, правда, приятно, не под стать страшному кабинету: полевыми цветами и пихтой. Когда профессор зашёл за свой стол, Гарри увидел разложенные на материи травы; наверное, они сорваны этим утром, раз пахнут так замечательно.


- Вы же в лесу их берёте? - и Гарри потрогал пальчиком какое-то соцветие, пока Северус отвернулся к шкафу.


- Да.


- Из них вы варите кашу для мадам Помфри?


Снейп даже не сразу понял, какую кашу имеет в виду мальчишка.


- Зелье. Это зелье, а не каша.


- А похоже на кашу.


Северус вынул нужную реторту и, наконец, повернулся обратно к ребёнку.


- Не трогай, - стрельнул он взглядом на маленький пальчик.


Гарри тут же спрятал руки за спину, и его бледные щёчки виновато подрумянились.


- Выпей, - вновь скомандовал Северус, перелив содержимое реторты в стакан и протянув его через стол к мальчишке.


Гарри опасливо покосился на серую кашу, от которой пахло какими-то мокрыми кошками. Мокрые кошки, оказываются, тоже умещаются в стакан...


- А что это? - робко поинтересовался Гарри, морщась.


- Моя просьба.


Снейп был непреклонен: он внимательно, поджав серые губы, ждал, пока Гарри проглотит эти помои. А у Гарри даже в глазах защипало - так противен был запах.


И вот вдруг, ни с того ни с сего, - тихий стук в дверь.


Гарри даже не успел заметить, как из его пальцев выдернули стакан и тут же всунули вместо него какой-то пузырёк. Как раз вовремя, к слову, ведь в это мгновение отворилась, наконец, дверь, и на пороге нарисовался сам Альбус Дамблдор.


- Директор, - сдержанно поприветствовал Снейп, - вы как раз вовремя.


- Надо же! - весьма фальшиво удивился тот, шагая вглубь кабинета и прикрывая своей морщинистой рукой дверь. - Извини, Северус, что вмешался.


Гарри стало почему-то совсем неуютно. Он крепко обхватывал пальцами флакон и робко водил взглядом с одного волшебника на другого, не решаясь даже вздохнуть.


И хотя оба волшебника были невозмутимы, как-то интуитивно чувствовалось - однако, что-то случилось.


- Мистер Фостер вызвался передать вам образец зелья, - крайне раздосадованным тоном сообщил Снейп, грузно опустившись на стул и сложив на столе руки. Дамблдор внимательно следил за ним поверх своих очков. - Будет лучше, если вы возьмёте образец сами. Фостер весьма неуклюж.


- Конечно, мальчик мой. Конечно. И вовсе удивительно, что ты позволил мистеру Фостеру вновь подойти к этому зелью столь близко, - торопливо ответил директор, жестом руки подзывая маленького Гарри к себе и весьма ласково поглаживая его по макушке. - А ведь это очень важное для нас зелье. Важнее всех остальных, не правда ли, Северус?


- Да, директор.


Седовласый чародей взял в ладонь небольшой пузырёк и пару секунд рассматривал его на свет. А Снейп не мог отделаться от ощущения, что он для Дамблдора вот такое же зелье, и тот - не оставалось сомнений - видел его насквозь.


Гарри стоял, приросший к месту, - неуверенный, растерявшийся. Обманывать он не любил, но обманывать чужие ожидания, пожалуй, он не любил ещё больше.


Поэтому, когда его вывели из кабинета, где остался крайне мрачный профессор зелий, когда его привели наверх и дали целую миску конфет, - даже тогда Гарри уверенно отвечал:


- Я бы и сам принёс зелье. Ведь я ни капельки не неуклюж!



* * *

Перед тем, как пойти повиниться пред "Неслабоками", маленький Гарри решил кое-что узнать.


Дело было буквально следующим утром. Прямо перед началом занятий, Северус наткнулся на Гарри (что стало входить в привычку). А тот, видимо, только и ждал, чтобы на него наткнулись, да не кто-нибудь, а именно Северус Снейп.


"За что?!" - патетически вопрошал голос в голове профессора зельеварения.


- Доброе утро, сэр, - обезоруживающе сиял мальчонка, шаловливо прищурившись.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Головоломки профессора Головоломки
Головоломки профессора Головоломки

Что может быть интереснее и увлекательнее загадок, лабиринтов и головоломок? Ведь иногда простая задачка может завести в тупик и лишить спокойствия на целый день. Но тем не менее, поломав голову над такой трудностью и придя в итоге к правильному решению, вы сможете получить потрясающий заряд энергии и уверенности в собственных силах!Головоломки М.А. Гершензона разнообразны и необычны – это рисунки-лабиринты, оптические иллюзии, загадки по принципу оригами, фокусы, шутки, задания на логику и внимательность. Каждый сможет найти интересную для себя задачу и придумать свое оригинальное решение! Примерьте на себя роль веселого художника или всезнайки, придумавшего собственные загадки, найдите несоответствия и ошибки в обычных художественных текстах, поразмышляйте над головоломками и задачами.

Михаил Абрамович Гершензон

Игры, упражнения для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей