С этими словами стекло, рассыпавшись миллионами осколков, превратилось в туман. Он волной покатился по земле, заключая охотников в плен. Лучники тут же начали обстрел, но зеленая дымка, словно водяная преграда, замедляла полет стрел и постепенно растворяла их в себе. Двое мертвых охотников поднялись и, схватив оружие, кинулись на собратьев.
— Что, ребята, с умным некромантом драться труднее? — тихо ухмыльнулся Хэтир, смотря на происходящее.
Туман стал густым, словно вязкое болото. Он, будто саранча, сжирал и броню, и кожу охотников. Они, превозмогая боль, старались добраться до проклятого, но тот снова и снова откидывал их от себя волной тумана. Хэтир не двигался и только наблюдал за творящимся вокруг ужасом. Насколько тяжело управлять туманом и мертвыми охотниками он не знал. Зато прекрасно понимал, что туман ужалит и его, если он попытается выйти из безопасного круга. Тем временем охотники постепенно выбирались из вязкого зеленого озера и старались отойти подальше. Их кожа покраснела и кровоточила, руки и ноги дрожали, глаза слезились. Выбрались всего шестеро, трое же пали жертвами силы некроманта. Выжившие испуганные бойцы во главе с капитаном смотрели на проклятого издалека и не знали, что делать.
— Лучше уходите, ребята! — крикнул им Плут. — Он обращенный! Вам не справиться с ним, даже если вас будет в пять раз больше, чем сейчас!
— Скажи только, — громко произнес капитан, — ты ведь тоже не обычный человек, но и не нежить, так неужели?..
— Да. Я бывший охотник… Поверьте, я могу оценить его силы, с ним справится только небольшая армия. Просто уходите!
Командир охотников, недовольно нахмурившись, тихо приказал оставшейся части отряда отступать. Чтобы Лиру не тронули, некромант вырастил вокруг повозки такой же цилиндр из стекла, как недавно окружал их самих.
— Удивительно, что твоя невеста не проснулась, — буркнул контрабандист, устало садясь на землю.
Пока охотники не скрылись за горизонтом, Картер, не отрывая от них взгляда, все ещё удерживал дымку и защитное стекло вокруг девушки. Постепенно он рассеял магию и обошел Плута, чтобы осмотреть раны. Из его спины торчали три стрелы, одна вошла аккурат между лопаток.
— По виду глубоко сидят, — тихо подвел итог парень.
— Да я это и без осмотра чувствую, — ухмыльнулся Хэтир. — Но, если сейчас вытащить, будет только хуже.
— Уж тебя я вылечу, — уверенно сказал Картер.
Он обломил наконечники стрел, помог контрабандисту подняться на ноги и отвел к повозке. Сев рядом со спящей вурдалачкой, Хэтир недоуменно покосился на некроманта, который тоже забрался в повозку:
— А повезет нас кто?
— Придется припахать вот этих ребят, — кивнул проклятый в сторону мертвых охотников.
Два бывших бойца подошли к повозке и поволокли ее за собой. Уже после захода солнца компания добралась до деревни и, оставив телегу с мертвыми охотниками в придорожном лесу, отправились к людям. Картер принял человеческий вид и взял Лиру на руки, а Хэтир, уже немного свыкшийся с болью, шел без помощи друга. Таверна ожидала их прямо на окраине, что значительно упрощало поиски. Открыв дверь ногой, первым в трактир зашел Картер и крикнул:
— Мы ранены и нам нужна помощь! Где у вас тут лекарь?
Трактирщик, увидев на руках парня девушку в бессознательном состоянии и мужчину со стрелами в спине, тут же ответил:
— Четвертый дом по этой стороне улицы. Лекарь старый, глухой, заходите без стука, будите его, поможет!
— Спасибо!
Быстро найдя нужную халупу, компания зашла внутрь. Положив Лиру на кушетку, Картер стал рыться в шкафах с колбами и мензурками. Парень решил, что лучше не будить старика и даже не зажигать лампы, сделать все самому, не привлекая внимания снаружи. Найдя нужные мази и перевязочный материал, он вытащил стрелы из спины контрабандиста и начал тщательно обрабатывать раны.
— Надеюсь, органы не задеты, — тихо сказал он. — Если почувствуешь боль в позвоночнике или поймешь, что трудно дышать, сразу говори.
— Картер, я охотник, все заживет, — слегка улыбнулся Хэтир. — Чего ты так переживаешь?
— Ты подставился под стрелы вместо меня! Какого хрена вообще? — возмутился парень. — Ты не думал, что если меня убьют, твои неприятности закончатся, и ты сможешь спокойно жить своей жизнью?
— Я не привык так дела делать, дружище, — хмыкнул Плут. — Ты хорошо мне заплатил, требуя от меня какие-то пустяки. Можно сказать, почти безвозмездно отдал мне целое состояние. Во-первых, я чувствую себя должником, и раз уж ты попросил меня об услуге, не могу пустить все на самотек. Во-вторых, ты хороший парень, мне хочется убедиться, что ты жив, здоров и все-таки нашел спокойное место для себя и своей девушки, прежде чем смогу «спокойно жить своей жизнью».
— Спасибо конечно, но «жив и здоров» для меня понятия относительные. Я все-таки нежить, — усмехнулся некромант.
— С этим не поспоришь, — снова улыбнулся контрабандист.
Обработав раны и закончив перевязку, Картер вновь взял Лиру на руки, и компания вышла из домика.