Я верила. Сердиться на Ли было невозможно, слишком уж он был искренен.
Глава 18. Доктор со странностями
— Что ж, леди, вы в полном порядке. Вам даже простуда теперь не грозит. Хотя горячий чай с мёдом я всё же рекомендую, он ещё никому не повредил. Эдвин, твоя очередь.
— Не нужно, — вяло запротестовал Морроуз. — Я даже не замёрз.
— Не спорь с целителем.
Я опустилась в кресло, совершенно очарованная. Никто при мне ещё не смел приказывать Морроузу. Доктор же бесцеремонно усадил лорда на диван, а сам навис над ним, словно хищная птица.
— Сколько ты не спал, Эд?
— Сутки. Может, больше.
— Чудовищно. Врать ты никогда не умел, и не спорь. Голову к окну поверни, вот так, да. А ел последний раз когда?
— Вчера. Завтракал.
— Снова врёшь, и бесстыдно. А потом ты всю ночь вёл мобиль? И ещё бегал по лесу за девчонкой?
Морроуз промолчал.
— Эй, кухарка! Как вас там… Макинтор! — крикнул Ли в сторону столовой. — Несите всё, что есть! И чай сладкий непременно. Горячий и крепкий. И спать, слышишь, Эд? Прямо после еды. Не менее десяти часов, лучше больше, но я тебя знаю.
Джанет с крайне недовольным видом притащила в гостиную поднос с чайником и чашками. Фрэй следом за ней нёс большое блюдо с крышкой. Поставил на столик, открыл.
— Рагу с мясом? Прекрасно, — одобрил Ли. — Пахнет великолепно. А можно и мне тарелку? Госпожа Макинтор, лучше повара во всей Липовой долине не сыскать. Жаль, что я не могу вас переманить к себе в услужение. У меня нет таких денег.
— По́лно вам, доктор! — кухарка тут же покраснела и заулыбалась. — Приходите к нам на ужин в любое время, да с супругой и с детками. Вам тут всегда рады.
Морроуз многозначительно прочистил горло. Я тоже считала, что Джанет сейчас перегнула палку. Она в Крапиве не хозяйка, чтобы кого-то приглашать.
Даже я по всем правилам не могла встретиться тут с подругами — я всё же прислуга. Но, кажется, доктор Ли — свой в этом доме.
— Леди Вальтайн, вы завтракали? — хрипло спросил Морроуз. — Присоединяйтесь.
— Благодарю, но я поем на кухне.
— Фрэй, прошу ещё приборы. И налейте леди чаю.
— Слушаюсь, милорд.
Мне в руки всунули чашку, и я не удержалась. Странные тут нравы, слишком свободные даже для провинции. Некоторое время мы завтракали… или обедали? — а потом Морроуз вдруг уронил голову на грудь и уснул. Прямо за столом. С вилкой в руках.
Ли понимающе кивнул.
— Сонные чары прекрасно успокаивают горячие головы, — с довольным видом сообщил он мне, сдвинув в ряд несколько стульев и осторожно укладывая милорда на них. — Леди, вы в порядке? Эдвин, когда устаёт и голоден, бывает крайне раздражительным. Может наговорить лишнего…
— В полном, — кивнула я. — Лорд Морроуз со мной был вежлив, как и всегда.
К моему облегчению доктор или не понял намёка, или не захотел задавать лишние вопросы. Закончив устраивать пациента, он просто налил себе ещё чаю и утащил с подноса пухлую булочку.
— Итак, вы новая гувернантка? — с любопытством спросил он.
— Итак, вы деревенский лекарь? — поддержала я светскую беседу, невинно улыбнувшись. — Имя у вас интересное. Вы не галлиец?
— Я родился в Льене и никогда не покидал Галлии, — усмехнулся мужчина. — Меня зовут Лиам Соверьен. Доктором Ли я стал в госпитале. Мой учитель не говорил по-галлийски и называл меня вот так коротко. Так и повелось с тех пор.
— Ясно. Вы с лордом Морроузом, кажется, близкие друзья?
— Да. Эдвин… очень достойный человек. Впрочем, вы и сами это знаете, леди. Иначе бы не рискнули жить с ним под одной крышей, верно? И простите меня за глупые намёки. Некроманты — особенные маги. У них есть определённые потребности.
— Как и целители, — кивнула я. — Я изучала основы магии. Всё понимаю.
— Леди — маг?
— Да. Маг жизни, — не удержалась и добавила: — Второй уровень резерва.
— Потрясающе. У меня всего лишь пятый. Что ж, мне пора. Было приятно познакомиться, леди Вальтайн.
— Зовите меня Аделаида, — не удержалась я. — Надеюсь, мы подружимся.
Целители всегда на особом положении в обществе. Их все любят и уважают. И гувернантке, и леди совершенно незазорно иметь такого друга.
— Почту за честь. Прощайте.
— Постойте, — вспомнила я. — Милорд сказал, что у вас пёс. Болотное умертвие. Это правда?
— Это пёс моей жены. Он очень… интересный. Хотите, я вас познакомлю?
— Он опасен?
— Для врагов — разумеется. Своих не трогает. Только руки ему в пасть совать не нужно, его слюна ядовита. Демону было скучно, я взял его с собой пробежаться. Не слишком удобно ездить в тумане, конечно, но тут дорога хорошая. Идёмте?
— Я, пожалуй, воздержусь, — вежливо отказалась я. — В следующий раз. Может быть.
Знакомиться с сомнительной и, судя по названию, не совсем живой магической тварью у меня не было никаких душевных сил. Достаточно мне на сегодня потрясений. Гость, кажется, бывает в этом доме нередко. Шансы у меня ещё будут.