— Я понял, мне следует быть осторожным. Но если вдруг случится беременность, я полностью приму ответственность на себя. Вам не придётся даже переживать о том, чтобы содержать ребёнка.
Это было не совсем то, что я хотела, но… он согласился на всё остальное.
— Ещё кое-что, — вот тут я заробела. — Мне нужны будут деньги.
— Разумеется. Триста двойных империалов в год вас устроят?
— Пятьсот, — выпалила я, зажмурившись от собственной наглости.
Если он согласится, то через три-четыре года я смогу купить собственный дом. С садом или даже оранжереей!
— Четыреста и подарки на праздники.
— Я согласна!
— Отлично, раздевайтесь.
Я решительно дёрнула тесёмки блузки, а потом очнулась. Как ему так удалось меня одурачить?
— Ну нет! Сначала контракт!
— Это нечестно, — нагло заявил этот… тёмный негодяй. — У нас сделка. Я хочу осмотреть товар, прежде чем его купить.
— Уверяю вас, товар надлежащего качества, — надменно ответила я. — Разве уровня моего резерва недостаточно? Разве я не красива, не молода, не нравлюсь вам? Вы готовы были на мне жениться и не просили показать товар.
— Женитьба — это другое, — усмехнулся Морроуз.
— Чем же? Такая же сделка. Вы точно так же содержали бы меня, только я обошлась бы вам куда дороже. И через год-другой расторгнуть эту сделку было бы очень непросто.
— Справедливо, — кивнул уважительно некромант. — Я подготовлю бумаги. Вы можете пока принять ванну.
— Что? — задохнулась я. — Вы намекаете?
— Не намекаю, а говорю прямо, леди Вальтайн. От вас дурно пахнет. И сожгите вашу одежду, она оскорбляет мой взор. Я пока дам вам халат, а чуть позже предоставлю подходящий наряд.
Я засопела, но возразить не рискнула. Ванна была для меня теперь роскошью, а от ненужного стыда пора отказаться. Тем более, что я сама предложила ему себя.
— Проходите в уборную, там есть халат и полотенца. И не бойтесь, пока не подпишем контракт, я не собираюсь ни на чём настаивать.
Матушка всегда говорила, что Морроуз — один из настоящих лордов. Он никогда не нарушает своего слова. А ещё он очень богат. Именно поэтому я пришла к нему, а не к кому-то другому. Ну и правда — я была нужна ему не меньше, чем он мне. Согласился ведь проглотил наживку!
Уборная в номере тоже сверкала золотом. Белый мраморный пол был до того отполирован, что я почти видела в нём своё отражение. Роскошная фарфоровая ванна ослепляла. На полке возле неё стоял целый ряд склянок. Морроуз положил на столик чёрный махровый халат и стопку белых полотенец. Какой контраст, какая экспрессия! Я потрогала медные вентили, а потом решительно включила воду. И да, здесь была горячая вода! Потрясающе!
Быстро разделась, больше не заботясь о состоянии завязок и застёжек. С наслаждением содрала с себя не слишком свежее бельё. Чулки были уже с дырами на пальцах, мокрые ботинки действительно воняли. Не дождавшись наполнения ванны, я перешагнула через бортик, опустилась в тёплую воду и, наконец, позволила себе разрыдаться. Зажимала рот руками, тряслась, давила животный вой — только бы Морроуз не услышал! Кажется, ему нравились сильные, дерзкие женщины. Значит, я такой и буду. Теперь я сама себе не принадлежу. Теперь мне нужно учиться угождать мужчине.
— Леди Вальтайн, заказать вам обед? — раздался громкий крик за дверью.
— Да, благодарю вас! — Мой голос даже не дрогнул, прозвучал звучно и уверенно.
— Желаете что-то особенное?
— На ваш вкус, лорд Морроуз.
Истерика закончилась громким бурчанием живота. Вот так всегда — животные инстинкты побеждают. Я откинула голову, позволяя распустившимся волосам намокнуть и потянуть меня вниз. Какое блаженство! Отныне я буду принимать ванну ежедневно! Надеюсь, в поместье Морроуза будет водопровод.
В ванной я провела больше часа. Согрелась, успокоилась, несколько раз промыла волосы — впервые с тех пор, как покинула отчий дом. Подсушила их полотенцем, закуталась в мужской халат, который явно принадлежал высокому Морроузу. У меня он волочился по полу, зато надёжно скрывал всё пока ещё не контрактные прелести.
Поглядела на себя в зеркало и осталась довольна. Товар и в самом деле был отменного качества, впрочем, в двадцать один год это скорее правило, чем исключение. Серые глаза, выразительные брови, тонкий нос и каштановые кудри я унаследовала от отца, он был весьма привлекательным мужчиной. А бледная кожа, невысокий рост и точёная фигурка — это в маму, миниатюрную блондинку с кукольным личиком. Она всегда выглядела очень молодо.
Морроузу не к чему будет придраться. Я весьма хороша собой.
Вышла из уборной и едва не задохнулась от восхитительного запаха еды.
— Ваш обед почти остыл, леди, — сказал мне некромант, кивая на столик возле окна. — Я уж боялся, что вы утонули.
— О, разве это страшно? — я увидела не только ужин, но ещё и красивое синее платье, разложенное на диване, словно драгоценное колье на бархатной подложке. — Вы бы меня оживили.
— Полагаю, это была бы не совсем та Аделаида, — поддержал мою шутку Морроуз. И я вспомнила, что несмотря на свою жуткую репутацию, в нашем доме он всегда был безукоризненно вежлив и приятен в общении.