Читаем Некромантка из болота полностью

— Ну знаете!.. — опешила уязвленная Вирджиния. — Лорд Фоллей, вы просто образец деликатности и тактичности. Я вообще-то не напрашивалась ни на поцелуй, ни в невесты! Раз я не прошла вашу проверку на совместимость, то и прекрасно!..

— Я этого не говорил.

— Можете искать себе другую!.. Что?.. — осеклась она. — Вам же воняет…

— Воняет, — кивнул он. — Знаете, почему меня заинтересовало ваше письмо?

— Почему?

— Потому что вы писали о своей работе. Я, признаться, тогда не понял, чем именно вы занимались на болоте, но то, что у вас есть увлеченность и вы развиваете свой дар, меня привлекло. И вчера я понял, что не ошибся. Ваш дар такой… такой… — он щелкнул пальцами, пытаясь подобрать слово, — такой латентный… я бы сказал спящий… и при этом ядовитый… Я влил в вас столько цвета, а он все равно остался темным. Но это хорошо…

— Знаете, лорд Фоллей, я вот понять не могу, вы меня сейчас похвалили или оскорбили?

Он пожал плечами.

— Просто сказал правду. А к гнили я привыкну.

— Не стоит себя утруждать, — отрезала Вирджиния. — Я не выйду за вас замуж.

— Кхм… не помню, чтоб делал вам предложение.

— Не делали, но подразумевали, когда говорили о привыкании к моей гнили, нет? — голос Вирджиния звенел от едва сдерживаемой злости.

— Мисс Сибрас, не злитесь, пожалуйста. Со временем из вас получится не просто сильная, а могущественная некромантка. Но за все приходится платить.

— Я не собираюсь выходить замуж ради карьеры.

— Но за кого бы вы ни вышли замуж, ему тоже будет чудиться этот привкус, а значит, придется привыкать. Это особенность вашего дара, плата за способности, коими вас одарили боги, тут ничего нельзя поделать, а стесняться этого глупо.

Вирджиния стиснула зубы. «Надо держать себя в руках, ради дела, а потом… потом я ему все выскажу!.. Отведу душу перед отъездом в Болотный край!.. Может быть, даже поколочу!»

— И кстати… ваше средство от похмелья действительно помогает, — Питер выпрямился за столом и растер виски. — Голова почти прошла. Спасибо.

— Отлично. Тогда мы отправляемся в ресторан, а по дороге вы ответите на мои вопросы.

— Мисс Сибрас, я что-то пропустил? С каких пор женщины приглашают мужчин в ресторан?

— Начиная с сего момента, — отрезала Вирджиния. — Я обещала суперинтенданту кое-что разузнать в том ресторане, и мне нужна ваша помощь. Вы обещали. Собирайтесь.

— Мы еще не успели пожениться, а вы уже командуете.

— Не волнуйтесь, мы не поженимся.


Погода испортилась, небо затянули тяжелые серые тучи. Природа словно застыла в гнетущем ожидании. Когда экипаж тронулся в путь, Вирджиния поежилась и повернулась к Питеру.

— У меня нет привычки вмешиваться в дела других людей, — ответил лорд Фоллей на ее вопрос.

— Вмешиваться? Да лорда Дрейпера убили, а вы знали о том, что он предпочитает мужчин, знали о Сайлурской цитадели, знали про Амелию, о боги, да вы же знали всех и про всех, кто был на том приеме! Знали и молчали! Знаете, я скоро начну подозревать вас, лорд Фоллей!.. А что? Вы и Джеймс!..

— Осторожнее, мисс Сибрас.

Голос Питера изменился, взгляд сделался колючим и тяжелым, и Вирджиния благоразумно закрыла рот. Установилось недоброе молчание. Было слышно, как скрипят оси колес, как покрикивает на лошадей извозчик, как тикают карманные часы работы знаменитого мастера. «А я так и не заказала себе часы… Без них здесь неудобно, но скоро я вернусь в Болотный край, и там они мне не понадобятся», — подумала Вирджиния и вздохнула.

— Простите, — сказала она. — Я была не права.

— Похвально.

— Что похвально?

— Что вы умеете признать свою неправоту.

— Лорд Фоллей, я не претендую на роль вашей невесты, поэтому прошу вас не оценивать мои качества, хорошо? Я просто хочу услышать от вас правду. Уже завтра будет следственный эксперимент, а у меня до сих пор нет общей картины. Откуда вы узнали про лорда Дрейпера?

— Неважно.

Вирджиния стиснула зубы. «Пенек дубовый!»

— Над какими документами работал лорд Дрейпер?

Питер пожал плечами.

— Не знаю.

— Генерал Роузвуд высказал предположение, что покойный мог узнать что-то важное о Сайлурской цитадели от вашего отца.

— Возможно.

— Они были хорошими друзьями? — осторожно спросила Вирджиния.

— Они не были друзьями.

— Но общались?

— Да.

— А что именно это могло быть? Что ваш отец говорил о Сайлурской цитадели? Какой такой прогноз, который сбылся?

Питер вздохнул.

— Я не знаю. После смерти отца я уничтожил все его записи.

— Что?.. Но почему?

— Мисс Сибрас, мой отец был гениальным в своем безумии магом. Если бы взялись претворять в жизнь даже малую часть его теорий, то… — Питер выругался. — То бесы Сайлурской цитадели показались бы цветочками.

— А перед уничтожением вы просмотрели записи?

Он отвел взгляд.

— То есть просмотрели, — констатировала Вирджиния. — Там было что-то про Сайлурскую цитадель?

— Нет.

— У вас есть какие-то предположения, как лорд Дрейпер мог получить подобную информацию от вашего отца?

— Да какая теперь разница? — зло огрызнулся Питер.

Перейти на страницу:

Похожие книги