— Да-а, — протянула кисло девушка, отвернувшись, — Представьте мое.
— Может вам это привиделось?
— Нет.
— Вы уверены?
— Вполне.
— И можете доказать?
Она сжала губы.
— Трава, почва и листва. На них вы не обратили внимания?
— Признаться, нет, не обратил.
— И зря. Недавно выпал снег, и не успел растаять. Солнца не было. А на кладбище снега нет. Трава полностью втоптана, как и опавшая листва. Да, тропки чистые, а могилы полностью восстановлены и тоже чисты. Но толпа трупов не шла строго по тропинкам. Они не разбирали, где идти. Оттого трава и почва превратились в одну сплошную грязь. И было бы весьма подозрительно, если бы в конце сентября на кладбище вдруг зазеленела трава, не находите?
— Но некромант мог бы состарить, умертвить траву заново? — влез вдруг стражник. Имельда и Абрахан обернулись с одинаковыми выражениями на лицах к стражнику. — Прошу прощения.
— Не плохой вариант, но тогда все равно было бы заметно. Любой маломальский хороший некромант смог бы определить, что растения погибли не естественным путем. К тому же… Некромант не может создать траву заново.
— Значит, вы убежали от своей работы?
— Были бы на моем месте, поняли бы, что сражаться с армией трупов не очень легко.
— Я не осуждаю.
— Ну, да.
— И как же вам удалось сбежать?
— Забыли мой вид? — она с прищуром взглянула на мэра, тот не понимал. — Море.
— Ах, да.
— Пришлось прыгать с обрыва. Другие пути были отрезаны. Да и что, мне нужно было вести толпу мертвецов в город? — мужчина промолчал. — И возвращаясь к прежнему вопросу, вы ведь понимаете, что мы можем столкнуться с опытным магом?
— Да.
— Вы можете пострадать. Все.
— Прекрасно осознаю. А вы нам на что?
Девушка закатила глаза, но промолчала. Они подошли к нужному зданию. Серое и обветшалое, некоторые окна были заколочены, некоторые разбиты, на первом этаже было одно застекленное целое окно, которое по-прежнему было не забито и не закрыто ставнями. Внутри было тихо и темно.
— Идем, — девушка первая направилась к дому. Следом гуськом по засохшему палисаднику направились мужчины. Дом был очень пыльным, заросшим паутиной, пахло плесенью, на полу валялась редкая засохшая листва, стены были потрескавшимися, с осыпающейся штукатуркой.
Мару что-то произнес. Абрахан его поддержал.
— Да, у меня тоже складывается такое впечатление, будто здесь очень давно никого не было и дом пуст.
Имельде тоже показалось в первые минуты, что дом уже давно необитаем и в нем никого давно не было. Но, как только она попала в этот дом, чутье подсказало, что здесь все же кто-то был недавно. К тому же ощущалось присутствие потусторонней сущности.
— Все равно надо проверить, — проговорила девушка, шагая по коридору.
— Разделимся? — предложил Абрахан.
— Что? Нет. Плохая идея.
— Сами же сказали, здесь никого нет. И бояться нечего.
Имельда задумалась.
— Тогда, вы вчетвером идете осматриваете второй этаж, а я первый.
— Вы пойдете одна?
Имельда скептично посмотрела на мэра.
— Возьмите хотя бы Алтона, — стражник по имени Алтон сглотнул вязкую слюну, но сделал шаг вперед.
— Хорошо, идемте. Алтон.
Дом оказался больше, чем выглядел снаружи. На первом этаже было две ванные, четыре спальни, гостиная, небольшие комнаты для прислуги, прачечная и кухня…
Они спокойно обходили все покои, Алтон даже расслабился. Задавал вопросы о работе некроманта. Имельда охотно отвечала, развенчивая один миф за другим, и наблюдая, как лицо молодого стражника вытягивается с каждым разом все больше.
Чем дольше они ходили, тем яснее становилось, что дом пуст, и в нем нет девочки, и не было. Имельда даже сняла перчатки и трогала разные вещи, но никаких следов.
Зато она чувствовала, как за ними наблюдают. Никого материально ощутимого она не видела, но чувствовала, будто у стен появились глаза. Кем бы ни была эта сущность, она не трогала их, только наблюдала. И Имельда сделала себе зарубку в памяти, что необходимо будет связаться с конторой и сообщить о нежелательном «жильце» в заброшенном доме, чтобы им занялись.
Имельда и Алтон зашли в гостиную. Здесь было то самое окно с целым стеклом, и сквозь него пробивался вечерний свет. На стенах висели картины. В основном были изображены лес, звери и озеро. Закат на озере, солнечный день, лодка на озере…
— Алтон, сходите за господином Вельтом и его спутниками. Дом пуст, скажите, что можно уходить.
— А вы как же?
— А я следом, — задумчиво произнесла девушка, оглядывая гостиную.
Пыльная мебель в центре, высокие напольные часы, уже давно остановившиеся. Зеркало с другой стороны, журнальный столик… На пыльном ковре валялись бумаги и старые вещи. Почему же в дом никто не залез и не вынес все это добро?
— Хорошо, — мужчина понятливо закивал и вышел.
Но как только он сделал несколько шагов по коридору в сторону лестницы, двери в гостиную захлопнулись. Мужчина удивленно уставился на них, развернувшись.
— Алтон? — Имельда тоже оглянулась на вход. Она подошла к дверям, подергала ручку, но она не поддалась.
— Алтон!
— Госпожа? — раздалось с той стороны.
— Алтон, вы в порядке?
— Да, госпожа!