Некоторое время слышно было, как Моран тянет вино сквозь зубы. Потом вино закончилось, Моран отбросил кувшин и принялся отбивать какой-то воинственный ритм хлопками ладони по колену. Потом Моран резко щелкнул пальцами и спросил:
— А почему ты хочешь быть скороходом в Гоэбихоне?
— Потому что я был никем, — сказал Кохаги. — Вообще никем, пустым местом. Мальчишкой, который быстро бегал.
— Ага, — обрадовался Моран. — Продолжай.
— Однажды я удирал от стражников, потому что…
— Не продолжай, — сказал Моран. — Говори о другом.
— Меня заметили и, выследив, где я ночую, схватили спящим. Государь предложил мне…
— Ага, быть скороходом, — сказал Моран. — Видишь, я умею читать мысли. Сколько же тебе лет, если ты человек?
— Я человек, мне двадцать пять лет. Может, немного меньше.
— Хороший возраст для человека, — одобрил Моран. — Пожалуй, оставлю тебе повязки из моего шелка. Рассказывай еще. У тебя интересная история — все ее ходы можно угадывать наперед… В Гоэбихоне ты сделался значительной персоной. Тебе поручали доставлять самые важные письма. Никто не мог обогнать тебя. Ты даже поверил в то, что можешь быть счастливым.
— Ты все знаешь, Моран, — сказал Кохаги. — Рассказывай дальше.
— Несколько дней назад ты шел с чрезвычайно важным посланием. Тебе предложили за него большие деньги. Деньги, за которые ты мог бы купить дом, чтобы наконец жениться.
— Не жениться, — поправил Кохаги. — Только дом.
— Ну, это все равно, потому что если у человека есть дом, в этом доме рано или поздно заводится жена. Женщины — что-то вроде древоточцев, они входят в нашу жизнь, только когда нам есть что терять.
— Скороход может пройти там, где конный обязательно будет замечен, — объяснил Кохаги. — Порученное мне послание было устным.
— Поэтому тебя и пытали, — добавил Моран. — Умно. И много ли ты им рассказал?
— Все, — просто ответил Кохаги.
— Напрасно, мог бы и ничего не рассказывать — результат все равно один, — заметил Моран.
— В следующий раз буду знать.
— Следующего раза не будет — ты ведь больше не скороход. У тебя же нет ноги!
— Правда, — сказал Кохаги. — Я и забыл.
Моран Джурич долго рассматривал его в тусклом свете, озаряющем шатер, а затем промолвил:
— Мне показалось, или ты только что попытался шутить?
Вот так и случилось, что Джурич Моран разломал свой шатер.
Когда настало утро, Моран вытащил Кохаги наружу и уложил его на траву.
— Можешь пока полюбоваться восходом солнца, — посоветовал Моран. — Очень поучительное зрелище. Одноногим как раз впору, а для двуногих — чересчур.
С этими непонятными словами он сдернул шелк с каркаса и бросил его на землю. Шелковая ткань сразу съежилась и сделалась совсем маленькой, не больше платка. Затем Моран снял каркас и переломил все прутья пополам. При этом Джурич Моран ругался самыми страшными словами, какие только приходили ему на ум, так что весь мир, казалось, содрогался и звенел при каждом новом проклятии, что изрыгалось Мораном.
А Кохаги смотрел на рассвет и думал о том, что никогда прежде не видел подобной красоты.
Небо меняло оттенки, а облака растягивались над горизонтом все шире, и их края пылали золотом. Золото и тьма царили там, знаки грозной смерти, но теперь Кохаги не страшился ее, потому что поневоле сделался ее частью.
Он коснулся рукой рваной раны на боку, оставленной крючьями, и понял, что раны больше нет. Не осталось и шелка, которым Моран перевязал его: кажется, ткань соединилась с кожей и наросла на нее. «Теперь я буду носить в своем теле часть морановского шатра, — подумал Кохаги, — а это опасно…»
Он с ужасом понял, что отныне не посмеет прикоснуться к женщине. Если то, что Моран говорил о своем шатре, — правда…
Кохаги повернулся и посмотрел на то место, где только что находился шатер.
Ровный черный круг. Мертвая плешь, на которой не может существовать ничто живое. И даже Джурич Моран стоит не в самом круге, а на его границе, стараясь не наступать в черноту.
Несколько кустов, росших поблизости, увяли.
— Подземный источник, — проворчал Моран. — Я же говорил, что мы его отравили. Все твои раны, чтоб тебе провалиться, глупый скороход!
— Я не просил спасать меня, — сказал Кохаги.
— Еще добавь, что проклинаешь мою доброту, — съязвил Моран. — Мокрый вонючий хвост! Выкидыш рыжей овцы! Паучья жижа! Блевотина таракана! Не смей обсуждать мои решения! Даже в мыслях никогда не смей обсуждать мои решения!
— Чей хвост? — спросил Кохаги.
— Да ты просто самоубийца! Я оторву тебе ноздри!
— Тогда я умру.
— Не умрешь. Будешь жить без ноздрей.
— Чей хвост?
— Бычий, — сказал Моран. — Мокрый и вонючий бычий хвост. Сам знаешь, чем воняет. Нюхал когда-нибудь?
— Нет, мой господин, никогда.
— Как-нибудь выбери момент поудачнее и непременно понюхай, — посоветовал Моран. — Возможно, тогда ты начнешь понимать меня по-настоящему.
Он показал Кохаги предмет, весьма напоминающий дубину.