Чувствую, что заливаюсь краской, но спросить стряпчего, является ли предложение стать любовницей несусветным, не решаюсь. И так ясно, что нет. Никто в этом патриархальном мире не осудит знаменитого генерала.
Так что сворачиваю тему и стряпчий просит звонить ему в любой непонятной ситуации. Он предполагает, что лорд Мойрош вынужден будет отступить, но расслабляться не стоит.
Провожаю Роммера и поднимаюсь в спальню. Долго сижу у окна, любуясь садом. На широком подоконнике лежат газеты за несколько лет и романы. Так я изучаю новейшую историю Дургара.
Элитные отряды драконов действительно хранят империю. Каждый мужчина дракон военнообязан, поскольку мало кто сравнится с ними в силе и выносливости. Регенерация, высочайший магический потенциал, редкое здоровье, идеальное зрение и неубиваемость.
Стоит ли говорить, что и сам император тоже дракон.
Прикусываю большой палец. Воспринимаю Рэма как опасность. А затем встаю и достаю из прикроватной тумбочки список бабушки. Мне необходимы новые союзники.
36
Выбираю из списка двоих — некую мисс Прог и Элиуса Шатла. Прог была управляющей в одной прибрежной гостинице, в которой любила останавливаться бабушка Глэдис, часто навещавшая их морской курорт. Шатл — бухгалтер с неплохим стажем. Этот господин работал в разных отраслях и, судя по короткому комментарию леди Глэдис, весьма компетентен.
Проблема лишь одна — захотят ли эти люди работать на меня? Поверят ли?
После разговора с «дядюшкой» настроение на нуле. Я понимаю, что к моему особняку могут прицепиться и другие акулы, а впереди столько дел...
Еще и мысли о Рауле Ласко не дают покоя. Информацию о нем я добыла из газет и осталась в легком шоке. Владелец артефакторных заводов, беспринципный делец и бабник.
И он хочет мой особняк! Сам признался в последнем интервью. Я даже его магический снимок видела — породистый брюнет, красавчик с чувственным взглядом.
Сейчас мы приводим в порядок библиотеку. Разбираем книги и старые подшивки газет. Всё годное я методично перетаскиваю в кабинет как заправский хомяк. Тома по истории Дургара, художественная литература, журналы... Для меня это учебники нового мира.
Наша служанка Сара (двоюродная сестра дворецкого) отвлекается от работы и упирает сильные руки в бока.
— Опять не надели маску, миледи! — возмущается она.
Лица Сары и Флоры наполовину прикрыты марлевыми «масками», чтобы не дышать пылью. Они наполняют ненужными книгами мешки. Это на выброс.
Я виновато улыбаюсь и, натянув на нос марлевую полоску, гружу на столик с колесиками стопку книг. Перехожу к новому стеллажу. Работа монотонная и грязная, но мне не скучно.
Слышу голоса из холла. Опять миссис Милл ругается с рабочими.
Выхожу из библиотеки и направляюсь на шум. Входная дверь приоткрыта и спор доносится уже с улицы.
— Вы опоздали, — возмущается экономка. — Такими темпами фасад будет готов через десять лет.
Что? Мне нельзя ждать так долго! Может быть, бюрократию в Дургаре искоренили, но бригада рабочих ведет себя уж очень нагло.
Засунув маску в карман фартука, выбегаю наружу. Смотрю на стены — сейчас идут работы по очистке фасада от старой штукатурки.
— Вы заставляете меня прибегнуть к крайним мерам, — вмешиваюсь в разговор.
Руководитель проекта смотрит на меня с высоты своего роста, а я недобро щурюсь.
— Мэр — друг моего дяди, лорда Мойроша. Если будете искуственно затягивать ремонт, мне придется жаловаться. Думаете, я не понимаю, что тут не так уж и много дела? Все наличники и карнизиы почти целые. Нужно отштукатурить и покрасить стены.
Многозначительно приподнимаю бровь. Безбожно блефую, дядя только рад будет мне навредить. Тем не менее стою с гордо расправленными плечами, а сама внутри напряжена — вдруг лорд Мойрош как-то влияет на бригаду?
Но мужчина опускает глаза, делается словно ниже ростом.
— Простите, опозданий больше не повторится, — цедит он.
Я немного на взводе. В последнее время перед домом трется очень много зевак. Иногда мне кажется, что за нами наблюдают, но доказать ничего не могу. Миссис Милл тоже мерещится непонятное движение и успокаивает только Патрик, который отпугивает любопытных.
Ободряюще улыбнувшись экономке, иду на кухню. Мою руки.
Пока я сама составляю список всех необходимых трат.
Поездка в Блаш заставила меня пересмотреть подход и я отправила свой старый бизнес-план в мусорную корзину. Зато теперь точно знаю, сколько постельного белья должна приобрести, сколько полотенец, халатов, шампуней, кусков мыла и прочего добра понадобится в месяц. Знаю, как оборудовать номера. Сколько горничных предстоит нанять. Понимаю, что придется установить лифт и привести в порядок большую прачечную. И еще кухню. Нужна посуда. Разные мелочи, перечень которых кажется бесконечным.
С поставщиками обещал помочь Густав Айсо и завтра я планирую отправиться на один семейный мыльный заводик.
В дверях появляется дворецкий с переговорным артефактом, установленным на подносе.
— Господин Шатл звонит, — провозглашает Патрик.