Читаем Нелюбимая жена драконьего генерала. Отель с нуля (СИ) полностью

— Одного консьержа в большой гостинице недостаточно. Ну, и вам еще придется устроить тайный вход, на случай если какой-нибудь постоялец прибыл инкогнито. А также приготовьтесь исполнять самые идиотские прихоти. Это может быть белье из определенного материала, косметика особой фирмы. Хм, клетка для хомяка. Корм для попугайчиков. Тапки с розовыми перьями.

Густав явно развлекается, перечисляя гипотетические капризы гостей. А я делаю заметки, пыхчу и думаю, что удовольствуюсь все же тремя коронами. Потом же, как наберем опыт, потихоньку начну расширяться.

Мы увлечены разговором и не сразу замечаем, как с нами ровняется черное авто. Стекла тонированные и я не могу разглядеть, кто за рулем, но машина пытается выдавить нас с дороги. И вокруг, как назло, почти никого нет. Проносится дребезжащий грузовичок, но водитель не желает вмешиваться.

— Бесы, — ругается Густав, удерживая руль. — Это еще что такое?

У меня сердце вначале уходит в пятки, а потом я цепенею. Лорд Мойрош начал действовать или Ласко решил меня попугать?

Густав жмет на газ и мы ускоряемся. Я лихорадочно думаю, что можно предпринять в такой ситуации. Остается только скорость.

Но неожиданно нам приходят на помощь.

Большой спортивный автомобиль серебряного цвета выскакивает откуда-то из-за угла и та машина отстает.

— Нужно было взять с собой Патрика, — выдыхаю я.

Но теперь за нами едет серебряная машина.

А впереди вдруг появляется стадо коров. Животные идут медленно, вальяжно, плевать хотели на автомобили, вынужденные остановиться в ожидании.

Дверца серебряного авто открывается и из него выходит Раул Ласко.

Я узнаю его, так как видела портреты в газетах. Густав тоже признает знаменитого заводчика и плейбоя. Кладет руки на руль и ждет.

Лорд наклоняется к окну и широко улыбается.

— Вы в порядке, леди? — спрашивает насмешливо.

— Какая неожиданная встреча, — отвечаю я громко, не скрывая едкие интонации.

— Зато мне удалось вам помочь. То авто явно за вами охотилось.

Не выдержав напряжения, я выскакиваю наружу и останавливаюсь перед этим персонажем.

— Даже не знаю, что думать после визита вашего секретаря, — немного взволнованно дышу, но к внезапному экстриму я точно не готовилась.

— Низай перестарался, — хмурится Раул Ласко. — Если он оскорбил вас, я уволю его.

Складываю на груди руки и смотрю на лорда дракона. Такой холеный, слащавый аж до приторности. И, видимо, опасный... как все драконы.

— Я в растерянности, — говорю сдержанно, давая понять, что сам лорд Ласко тоже под подозрением.

— Позвольте проводить вас?

Всю дорогу до особняка серебряный автомобиль движется за нами. Ситуация кажется крайне сомнительной, но я ничего не могу доказать. Стоит ли конфликтовать с влиятельным человеком?

Не замечаю, что задаю этот вопрос вслух.

— Определенно не стоит, — Густав хмыкает. — Пригласите его на чай.

— Он хочет мой особняк!

— Хотеть он может что угодно, — расплывается в улыбке Густав. — Но, возможно, вам удастся узнать, чего от него ждать.

В итоге мне приходится пригласить нового знакомого в гости. Густав, увы, спешит и быстро исчезает, а я под ошеломленные взгляды экономки и дворецкого веду лорда Раула Ласко в сторону гостиной.

— Миссис Милл, занесите нам чай и ваш знаменитый пирог, — кидаю по пути.

— Сколько работы требуется в доме, — произносит Раул, цепко осматривающий помещения.

Я тяну на себя дубовую резную дверь и мы входим в гостиную.

— Ох... — это все, что мне удается выдавить, когда я вижу Рэма, сидящего в кресле.

Наверное, нужно поздороваться, но я возмущенно выкрикиваю:

— Вы же собирались прийти вечером, генерал Грэхем!

Черт! Как многозначительно прозвучало, но я вымотана. У меня нет сил бороться с упертыми драконами.

Рэм же на меня не смотрит. Он обманчиво расслаблен и сверлит холодным взглядом Раула, который, кажется, тоже неприятно удивлен.

И что сейчас делать? Я-то была настроена поговорить с Рэмом о целителе Лэрионе без свидетелей.

Генерал встает на ноги и я отмечаю, что он выше и шире Ласко.

— Я, пожалуй, пойду, — начинает торопиться плейбой, выглядящий крайне раздосадованным. — Но позвоню вам на днях, леди Мойрош. Ваше открытие под домом... Оно меня заинтересовало.

— Прощайте, лорд Ласко, — цедит генерал, который только что практически выгнал моего гостя.

Рэм садится обратно в кресло и молчит, но под его тяжелым взглядом неуютно. То есть, лорду Ласко неуютно, а я уже просто хочу, чтобы чужак ушел.

Я провожаю его до холла и зову Патрика. Медленно возвращаюсь в гостиную.

— И что это значит? — тянет бывший сощурившись.

Он смотрится необычно в моем доме. Наполняет комнату тяжелой энергетикой и я машинально отмечаю, что он очень по-мужски красив. Останавливаюсь напротив, а он даже не двигается. Воздух наэлектризован и мы пристально глядим друг другу в глаза.

— Я должна поздравить вас с помолвкой, генерал Грэхем? — спрашиваю и невинно улыбаюсь. Изящно присаживаюсь в кресло.

Мне необходимо взять ситуацию в свои руки, и вроде бы безобидный вопрос помогает. Генерал шумно втягивает носом воздух.

40

— Произошло недоразумение, — замечает он слегка морщась. — Завтра опубликуют опровержение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы