Марисса проглотила подступивший к горлу ком, прижимая его к себе. Она старалась не думать о том, что будет через час или день. Главное происходило здесь и сейчас. Она понимала, что обязана всем в своей жизни ему, своему бестолковому самоуверенному красавцу-мужу. Хотя, выйдя за него она, скорее, оказалась не «за мужем», а получила медаль «За мужество». И все же, сути дела это не меняло. Во всем этом дерьме, Рей остался ей верен до конца. Да, он спал с другими женщинами, но в самый ответственный момент, когда был нужен ей больше всего, оказался рядом.
— Потерпи, тебе помогут, — проговорила она, изо всех сил стараясь не заплакать. — Кто-нибудь уже вызвал 911. Пожалуйста, держись.
Глава 10
Закинув ноги на стол, Тайлер Кларк сосредоточенно рассматривал дорогую кубинскую сигару, думая о том, что случившаяся несколько недель назад авария порядком подпортила ему планы. Бизнесмен никак не ожидал, что сын так серьезно впряжется за новоиспеченную женушку. Решив, что с невесткой удастся договориться с помощью нехитрых угроз, Кларк-старший поставил все на карту. Никогда еще Тайлер так не ошибался.
Конечно, он не собирался калечить или убивать Мариссу. Однако, Реймонд воспринял слова Майкла слишком буквально. Чертов наемник! Следовало бы отыскать паршивца и объяснить, что не нужно совать нос в чужие дела. Однако, тягаться с Майклом не только трудновато, но и опасно. Так недолго и на шальную пулю нарваться. Именно поэтому Тайлер Кларк решил пока отложить разборки с наемником, что продал его, до более удобного случая. Если во что и верил отец Реймонда, кроме денег, так это в его величество Случай.
Звук открывающейся двери заставил Кларка отвлечься от созерцания душистого табачного изделия. Недобрый огонь вспыхнул в глазах бизнесмена, когда в кабинет ворвался Итан Харпер. Отец Мариссы выглядел, мягко говоря, возбужденно. Раскрасневшееся лицо блестело от пота, желваки ходили ходуном, глаза метали молнии. Подскочив к Тайлеру, мистер Харпер сбросил со стола его ноги, вынудив подняться.
— Ты совсем с ума сошел? — возмутился Тайлер.
Размахнувшись, Итан ударил мужчину по лицу. Бизнесмена отбросило назад. Только вовремя ухватившись за стол, Кларк-старший сумел устоять на ногах. Этого Харперу показалось недостаточно. Следующий удар заставил-таки отца Реймонда упасть на светло-коричневый ламинат, выпачкав пол в крови, что хлынула из разбитого носа.
— Это я с ума сошел? — выдохнул Итан, хватая бизнесмена за лацканы черного пиджака. — Я с ума сошел?!
— Успокойся, пока я не вызвал охрану, — попытался урезонить буйного гостя Тайлер.
— Охрану, да? — переспросил отец Мариссы. — Вызывай, если успеешь. Я сейчас по полу тебя размажу, ублюдок! Сестру мою угробил, теперь за дочь взялся, да?
— Хватит, Итан! — оттолкнул его Кларк.
Тяжело дыша, мистер Харпер выпрямился и сделал шаг назад. Исподлобья наблюдая, как Тайлер поднимается с пола, он с трудом сдерживался, чтобы не ударить его снова.
— Моя дочь, — тихо сказал. — В этой чертовой машине была моя дочь!
— Она тебе даже не дочь, — прошипел Тайлер в ответ, вытирая нос салфеткой. — И еще, если ты не знал, в этой машине был и мой сын тоже. И это мой сын сейчас парализован, а не твоя… дочь.
— Да плевать мне, — подошел к бизнесмену Итан. — То, что Рей превратился в овощ — твоя вина. Но моя Марисса… Ты готов был убить мою девочку ради своих грязных…
— Наших! — прервал его Кларк, отстраняя подошедшего вплотную Харпера. — Это наши грязные дела, если ты забыл. Наша девочка чрезмерно любопытна, Итан, — выделил он слово «наша».
— Возможно, мне следует утолить ее любопытство, — прищурился отец Мариссы.
— Ты не сделаешь этого, — покачал головой Кларк. — Не посмеешь.
— А что такое? — приподнял брови. — Или дело не в Мариссе? Может, ты боишься, что твой сын не захочет жить с тобой на одной планете, когда узнает, какое ты дерьмо?
— Ты сына моего не трогай, — упер Тайлер указательный палец в грудь мистера Харпера.
— То есть, я прав? — усмехнулся Итан. — Реймонд ничего не знает, верно? Он не в курсе, какой хвост тянется за тобой из прошлого?
Опустив уголки губ, Кларк-старший нахмурился. Похоже, что новый родственник настроен решительно. Харпер совсем слетел с катушек. Если Реймонду станут известны подробности их с Итаном знакомства, ничего хорошего не выйдет.
— Надо было тогда убить и тебя тоже, — процедил Кларк-старший. — Сейчас было бы проблем меньше.
— Надо было, — кивнул Итан. — Но я ведь не был твоей шлюшкой, как моя бедная Меган. У тебя же хватает сил сводить счеты только с женщинами, — презрительно бросил мистер Харпер.
— Верно, — злорадно кивнул отец Реймонда. — Она была первоклассной шлюшкой. Я на ней хорошо заработал.
— А ты? Кем был ты? — фыркнул мистер Харпер, нисколько не смущенный откровенной пошлостью собеседника. — И кто ты теперь? Все еще играешь в карты на женщин?
— Ни слова! — теперь уже вышел из себя Тайлер, бросаясь к отцу Мариссы.