Читаем Нелюбимый полностью

Облаченный в темно-зеленый, почти черный, костюм, Кларк-младший казался вполне довольным жизнью. На его бессовестно красивом лице играла улыбка, а глаза лучились радостью.

— Мистер Кларк! Мистер Кларк! — к ним подскочила невысокая девица в обтягивающем платье цвета кожуры апельсина, причем — слегка подгнившего. — Вы сегодня в хорошем настроении. В чем причина?

Задумчиво рассматривая журналистку, Марисса заключила, что той не мешало бы хорошенько вымыть голову перед тем, как выйти из дома. Светлые, лишенные объема, волосы висели сосульками, падая на глаза. Сдув очередную прядь в сторону, журналистка выжидающе уставилась на Реймонда.

— Конечно, я в хорошем настроении, — подтвердил Кларк-младший. — Сегодня моя помолвка. Разве это не повод для счастья? — он обнял Мариссу за талию, привлекая к себе.

— Без сомнения, — энергично затрясла головой девица, снова подсовывая диктофон под нос Реймонду. — Кто Ваша избранница, мистер Кларк?

— Марисса Харпер, — улыбнулся Рей. — Моя невеста и будущая жена.

— Вы рады замужеству, мисс Харпер? — накинулась на Мариссу журналистка.

— Я просто на седьмом небе от счастья, — заулыбалась девушка в ответ с таким видом, словно выиграла в лотерею. — Я так его люблю, так люблю… Знаете, Рей очень красивый мужчина и…

— Моя невеста шутит, — сдержанно улыбнулся Кларк. — У нее предсвадебная лихорадка.

— Такое бывает, — жеманно захихикала девица. — Скажите, Марисса, вы будете жить в Бостоне? — снова обратилась к дочери Итана Харпера.

— Конечно! — всплеснула руками Марисса. — Не думаете же вы, что я останусь в этом городишке. Рей тоже не любит маленькие города. Правда, милый? — она повисла у него на локте, старательно изображая восторженную идиотку. — Я хочу пышную свадьбу и путешествие в Италию… или в Венецию. Милый, что дальше Италия или Венеция?

— У моей невесты прекрасное чувство юмора, как вы успели догадаться, — продолжал улыбаться Реймон, хотя его глаза уже метали молнии.

— Да, да, — снова закивала журналистка так старательно, что у Мариссы появилось опасение: как бы не отвалилась у нее голова. — Итак, мистер Кларк, вы женитесь. Что скажете в утешение все тем женщинам, которые так вас любят? Ведь таких не мало…

— Я женюсь, а не умираю, — фыркнул Реймонд. — Времени хватит на всех, — мстительно улыбнулся Кларк, желая досадить Мариссе.

— Да! Да! — не моргнула глазом дочь Харпера. — Рей добрый, его на всех хватит. Правда, милый?

— С вашего позволения, нам пора, — начал отступать к ресторану Реймонд, замечая, что прессы становится все больше и больше. Слова одной журналистки мало кто примет на веру, но ейсли об этом напишет несколько изданий, позор обеспечен.

— Как? Уже? — распахнула глаза Марисса. — Но…

— Идем, любовь моя, — он взял девушку за локоть и увлек за собой.

Втолкнув ее в прохладное фойе ресторана, Реймонд с негодованием упер руки в бока. Встретив пронзительный взгляд синих глаз, просто не нашел в себе сил что-то ей сказать. На лице Мариссы читалось такое торжество, что Рей с трудом сдержал себя, чтобы не влепить ей пощечину. Впервые за много лет он не был согласен с отцом, что нельзя бить женщину. Хотя, нет… Все верно, эту нельзя бить, ее нужно убить сразу же!

— Что ты устроила? — процедил он сквозь зубы.

— А что? — приподняла брови девушка. — Жена — дурочка. Манна небесная! Будешь продолжать таскаться со своими шлюхами, и мне не так обидно. Что с дурочки взять-то?

— Марисса, не испытывай моё терпение, — приблизился к ней Реймонд.

— Или что? — вызывающе вскинула подбородок девушка.

Внезапно Реймонд толкнул ее к стене. Он сделал это мягко, не причиняя боли, но даже такого Марисса не ожидала. Прижавшись спиной к светло-золотистым, виниловым обоям, она испуганно выдохнула, но мгновенно взяла себя в руки. Нет, она не покажет ему своего страха. Тем временем, Кларк почти вплотную подошел к ней. Он был так близко, что Марисса могла разглядеть каждый волосок в его густых бровях, каждую ресничку.

— Или я прямо здесь докажу всем, что ты моя невеста, — пригрозил он, наклоняясь ниже. Их губы на доли секунды соприкоснулись, и Марисса дернулась. Дыхание сбилось, а сердце предательски застучало быстрее, выдавая волнение.

— Только попробуй, — прошептала она прямо ему в губы.

— А ведь ты этого хочешь, — заулыбался Кларк. Его горячая ладонь легла на талию девушки, почти обжигая тело под тонким шелком темно-зеленого платья.

— Размечтался! — прошипела Марисса, с трудом сдерживая дрожь в голосе.

— Ты дрожишь, — он сказал это так, словно она делала что-то крайне неприличное.

— Это потому, что ты меня бесишь, — ответила она, с силой наступая ему на ногу.

Не смотря на это, Реймонд отступил только спустя несколько секунд. Ни один мускул не дрогнул на смуглом лице мужчины. Сделав пару шагов назад, он учтивым жестом указал ей на дверь в зал ресторана, предлагая пройти вперед. Метнув в него уничтожающий взгляд, Марисса направилась к гостям.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы