— Это Джин, — представил Майкл ту, которая и не нуждалась в этом. — Она устроила этот прием, — добавил он с какой-то мрачной удовлетворенностью, вызвав у Рея приступ тошноты и слабости.
Задержав тонкие пальцы в своих чуть дольше положенного, «Максвелл» смерил молодую женщину оценивающим взглядом. Все так же бессовестно красива. Вот только что делает здесь, в обществе киллера и его матери?
— Очень приятно, — любезно проговорил «Лоренс», не забыв запечатлеть поцелуй и на руке Джин.
— А мне-то как приятно, — сверкнула она глазами, что приобрели сталистый блеск.
— Мистер Максвелл, — тронул его за плечо Ройс. — А вот и наше сокровище. Иди сюда, дорогая, — позвал кого-то, кто находился за спиной Реймонда.
Как требовала того ситуация, «Максвелл» не хотя оторвал взгляд от Джин, чтобы обратить свое внимание на ту, кто носил статус сокровища. Развернувшись на сто восемьдесят градусов, новоиспеченный австриец едва не поверил своим глазам. От лестницы, что вела на второй этаж, пронизывая толпу гостей темно-сиреневой огненной молнией, к ним направлялась Марисса. Точнее, молния эта поразила только одного Реймонда, но ему казалось, что жаркий вихрь обнял каждого присутствующего, поскольку все исчезли. Осталась только она.
Призвав всю свою выдержку, бывший Кларк, лишь сделав над собой нечеловеческое усилие, предотвратил появление выражения недалекого дурачка на своем лице. Внешне он остался спокойным, почти незаинтересованным, но чувствовал себя так, словно его ударили чем-то тяжелым по голове. Вязкий серовато-красный туман застил взор, а галстук превратился в самую настоящую петлю, заставив вздуться вены на шее. До боли в суставах сжав набалдашник трости, Реймонд почувствовал, как растекается боль по напряженным до предела мышцам спины. С огромным трудом выдерживая ровное дыхание, он наблюдал, как она подходила все ближе и ближе. Мысленный призыв успокоиться ничего не дал, поэтому Рей попытался хоть как-то справиться с собой.
— Ваша сестра? — повернулся он к Ройсу.
— Да, — кивнул Майкл. — Заранее прошу вашего прощения, она может вести себя странно.
— Да-да… — кивнул Реймонд, с ужасом осознавая, что Марисса и девушка, которую Кларк посадил на иглу — один человек.
А та, кого он так жаждал увидеть в того самого момента, как вышел из комы, уже стояла буквально в шаге. Стоило протянуть руку, и он мог коснуться тусклых медово-золотистых волос. Лишь протянуть руку…
Скользнув по нему безразличным взглядом, Марисса посмотрела на Майкла. Она была такой худой и бледной, что Рею стало не по себе. Запавшие огромные глаза, под которыми залегли почти черные тени, губы не утратили синевато-матового оттенка — даже губная помада не скрыла его, скулы стали выше и резче. Блеклая и равнодушная, словно сломанная кукла, она казалась плохой пародией на ту Мариссу, которую помнил Реймонд.
— Милая, это Лоренс Максвелл, — сказал Ройс. — Я тебе говорил о нем, помнишь?
— Конечно, — кивнула она. — Это вы имеете зуб на Тайлера Кларка, верно? — в своей обычной манере — прямо и без обиняков — обратилась девушка к «австрийцу».
— А вас не обвинишь в лицемерии, — фыркнул «Лоренс», узнавая свою женушку.
— Не вижу смысла ходить вокруг да около, — ответила Марисса.
— Понимаю. Может, скажете, как вас зовут? — улыбнулся Реймонд.
— А это что-то изменит? — ответила она вопросом на вопрос. — Разве что, ваше мнение обо мне. Наркоманы редко бывают вежливы.
— Наркоманы? — переспросил «Максвелл».
— Если вы так хорошо информированы о наших делах и проблемах, то знаете, что ваш институт в Германии интересуется именно мной.
— Это так, но я не об этом вовсе, — возразил «Лоренс». — Вы же не наркоманка.
— Знаете, — подошла она к нему вплотную, заставив зайтись в бешеном ритме сердце. — Наркоманы — это социально опасные люди, которые зависимы от всякой дряни. Следовательно…
— Марисса… — взял ее за локоть Ройс.
— Оставь меня, Майкл! — рыкнула на брата девушка. — Мистер Максвелл ведь должен знать, с чем имеет дело. Ты ведь не рассказал ему всего, так?
— Наркомания — это не клеймо позора, а болезнь, — тихо сказал Реймонд, не отводя взгляда от воспаленных лихорадочно горевших глаз жены.
Губы девушки дрогнули, их уголки поползли вниз. Однако, Марисса быстро совладала с собой, не позволив пролиться своему горю. Дернув головой, чтобы отбросить выбившуюся из прически прядку, она судорожно перевела дыхание. Марисса сделала шаг назад. До этого она намеренно подошла максимально близко, чтобы понять, не показалось ли ей. И чувство, что возникло несколько минут назад, когда она только увидела этого человека, вернулось. Пустота, что тянула ее к земле последние несколько месяцев, исчезла. Марисса ощутила, что ей стало легче. Борясь с желанием дотронуться до Лоренса Максвелла, она сжала дрожащие пальцы в кулачок, вцепившись при этом в струящуюся юбку фиолетового платья.
— Все же, предлагаю познакомиться официально, — протянул он руку, словно зная, что ее мучает в эти моменты. — На нас смотрят люди.