— Вот и ответь на этот вопрос, — мисс Дарлинг тоже встала. Обойдя стол, она подошла к нему вплотную. — Думаешь, я не понимаю, что ты здесь вовсе не потому, что переживал обо мне? Все это — жена Рейонда. Ты ради нее приехал тогда, ради нее ты здесь сейчас. Она тебе не безразлична. Не спорь, — поднесла она палец к носу собеседника. — Я давно поняла это.
— Даже если и так, тебя это не касается, — процедил Зак сквозь зубы.
— Как и не касается тебя то, что я делаю для Реймонда, — она сжала его плечо. — Поэтому собери все свои претензии, сверни в трубочку и — засунь себе в то место, которое тебе дороже всего. Понятно?
— Какая же ты стерва, — потрясенно проговорил Брайсон.
— Вон, — тихо ответила она, указывая в сторону входной двери.
Смерив ее презрительным взглядом, Зак охотно подчинился велению хозяйки квартиры. У него не было ни малейшего желания продолжать общение. В какой-то степени, причиной тому послужили слова Элейн о том, что он ничего не сделал, чтобы помочь Мариссе, как-то облегчить ее страдания. Правда всегда колет глаза, особенно, если высказана в столь жесткой форме.
***
Подойдя к окну, Элейн немного отодвинула прозрачный тюль, глядя во двор. Спустя несколько минут, она увидела Брайсона. Выйдя на улицу, он какое-то время просто стоял на месте, затем закурил и принялся шарить по карманам. Молодая женщина оглянулась. На столе лежал телефон.
Когда звонок разразился пронзительной трелью, мисс Дарлинг криво ухмыльнулась. Однако, вопреки своим ожиданиям, открыв двери, увидела она не Зака. Перед Элейн стоял Тайлер Кларк, собственной персоной. Слегка растерявшись, любовница Реймонда не сразу сообразила, что ей сказать, поэтому решила просто промолчать.
— Здравствуй, дорогая, — поприветствовал ее бизнесмен.
— Добрый день…
— Проезжал мимо и решил проведать тебя, — обнажил Тайлер дорогие вставные зубы. То, что они были именно вставными — Элейн даже не сомневалась, поскольку в столь почтенном возрасте практически невозможно похвастаться столь идеальной улыбкой.
— Я признательна вам за заботу, — ответила женщина.
— Как ты себя чувствуешь?
— Мне уже лучше. Спасибо, — она оперлась на косяк, делая вид, что устала стоять. На самом деле, Элейн хотела убедиться, что Брайсон еще не успел подняться. Не хватало еще, чтобы его здесь застукали! Незаметно бросив взгляд за спину Кларка, она облегченно вздохнула. Никого.
— Надеюсь, ты справишься с этой утратой, — бизнесмен легонько пожал ее предплечье.
— Я бы пригласила вас, — тихо сказала мисс Дарлинг, изображая умирающего лебедя, — но у меня не убрано. Простите, но я стесняюсь… — смущенно потупила взор.
— Ну, что ты, — улыбнулся Тайлер. — Все в порядке. У меня нет особо времени рассиживаться в гостях.
— Обязательно заходите в другой раз, — пригласила Элейн.
— Конечно, — кивнул бизнесмен. — Ты помнишь, о чем я просил тебя?
— Да, — ответила она. — Я найду способ выполнить вашу просьбу.
— Благодарю тебя, дорогая, — притарно ощерился Кларк, поднося руку Элейн к губам. — Найти дочь — все, чего я хочу.
***
Дождавшись, пока Кларк-старший скроется в лифте, Зак выждал еще пару минут, прежде чем шагнуть в просторный холл. В два прыжка преодолев расстояние до квартиры Элейн, он схватил женщину за локоть. Она попыталась вырваться, но это оказалось не так уж просто. Втолкнув мисс Дарлинг в прихожую, Зак закрыл за собой дверь. Дорожная сумка полетела на пол, после чего Брайсон повернулся к любовнице Кларка-младшего.
— Вот как ты помогаешь Реймонду? — прищурился он.
— Послушай, Зак, — сделала шаг назад Элейн. — Я понимаю, как это выглядит, но…
— …ты можешь все объяснить, не так ли? — перебил ее Брайсон. — Успела придумать новую ложь?
— Зак…
— Будешь утверждать, что не знаешь, зачем он ищет Мариссу?
— Зак…
— Дрянь! — выплюнул он, не желая слушать. — Какая же ты дрянь! После всего, что она для тебя сделала, ты шпионишь за Мариссой для Тайлера.
— Все не так, — возразила она. — Да, я общаюсь с Кларком относительно Мариссы, но делаю это…
Зак подался к ней, смыкая пальцы на изящной шее женщины. Мертвой хваткой вцепившись ей в горло, он направился в ванную, силой потащив Элейн за собой.
— Зак! — вскрикнула она, хватаясь за его запястья. — Зак… Что ты делаешь? Зак!
Не обращая внимания на ее попытки освободиться, Брайсон втащил женщину в ванную и включил кран, предварительно заткнув пробкой слив. Она продолжала царапать его, стремясь вывернуться из рук мужчины.
— Я сейчас утоплю тебя, — прижал он ее спиной к холодной кафельной плитке. — Ты сказала, что я ничего не сделал для того, чтобы помочь женщине, которую я люблю. Знаешь, ты была права. Пора уже действовать. И начну я с тебя!
— Зак, что ты… ты… делаешь? — прохрипела мисс Дарлинг, с трудом доставая до пола кончиками пальцев ног.
Он поднял ее слишком высоко, лишая возможности дышать полноценно. Казалось, пальцы мужчины превратились в раскаленные обручи. Судорожно хватая ртом воздух, Элейн не оставляла попыток воззвать к его благоразумию.
— Прошу тебя… Зак…