Скоро показался вход в пещеру. Тоби больше не бросал в нее камни — он просто входил и звал Оуэна по имени, — но сегодня решил быть осмотрительней и остаться на безопасном расстоянии.
— Оуэн! — закричал он. — Я пришел с Мелиссой.
Мелисса схватила его за руку.
— Ну ладно, теперь я испугалась.
— Не надо. Я тебя защищу. Но защита тебе не понадобится.
Они подождали.
— Оуэн! — повторил Тоби. — Выходи знакомиться!
— Ты уверен, что он там?
— Нет. Иногда он уходит. А еще спит подолгу. Но ты же видишь следы на снегу?
— Да. Именно поэтому я и боюсь.
— Позови его.
— Не хочу.
— Никто тебе не причинит вреда, обещаю. Просто позови его.
Мелисса посомневалась, а потом сложила руки в перчатках рупором.
— Оуэ-э-эн! Оуэ-э-эн!
Оуэн вышел из пещеры.
Мелисса вскрикнула.
— Нет, нет, не кричи! — сказал Тоби. — Все хорошо!
— О боже!
— Все хорошо, обещаю. Он не нападет на тебя.
— Пойдем отсюда, Тоби, пойдем.
Тоби поднял перед собой руки.
— Стой! — крикнул он Оуэну. — Просто стой, где стоишь!
Оуэн выглядел задетым и сбитым с толку. Он показал знаками: друг?
— Да. Друг. Но ты ее немного напугал. Все будет в порядке. Давайте все успокоимся. Мелисса, не убегай.
— Я и не собиралась бежать. — Она стояла, уставившись на Оуэна. — Это не маска. Охренеть, это и вправду не маска.
— Ты права, не маска. Видишь, он ничего не делает, верно? Он не пытается причинить тебе вред. Он просто стоит. — Тоби полез в карман куртки. — Я дам тебе пистолет, но ни в коем случае не целься в него, пока не будет другого выхода, хорошо? Я подойду к нему, и ты поймешь, что это совершенно безопасно, но пистолет все равно будет у тебя. Устраивает?
— Яне хочу стоять тут, — сказала Мелисса.
Он достал пистолет из кармана, убедившись, что ствол смотрит в землю.
— Вот, держи.
Она покачала головой.
— Хорошо. — Тоби засунул пистолет обратно в карман. — Оставайся на месте. Я подойду к нему, а когда ты успокоишься, присоединяйся к нам. Если не успокоишься, мы пойдем домой и попробуем в следующий раз.
— Давай попробуем в следующий раз.
Он улыбнулся, коротко поцеловал ее и медленно пошел в сторону Оуэна.
— Как поживаешь, приятель? Это моя подруга, о которой я тебе рассказывал. Она красивая, правда? Она на самом деле хотела с тобой познакомиться, и, думаю, вы отлично поладите.
— Тоби, осторожнее!
— Я осторожен, не беспокойся. — Он снова перевел внимание на Оуэна. — Видишь, Оуэн, ты, наверное, думал, что я ее выдумал, верно? Ты думал, что Мелисса — вымышленный персонаж. Мне пришлось тащить ее через все эти сугробы, чтобы доказать, что она существует.
Он встал перед Оуэном. Оуэн обнял его.
— Ага, и я по тебе скучал.
— Он обнимает тебя, — проговорила Мелисса.
— Угу, он всегда так делает. Для такого жуткого монстра он довольно ласковый.
— Ты уверен, что это безопасно?
— Абсолютно. Оуэн покажи Мелиссе, что ты чувствуешь к людям, о которых я забочусь. Забота. Покажи ей заботу.
Оуэн сложил кулаки в клубок и прижал их к сердцу.
— Правильно. А кто твой лучший друг?
— Тоби.
Мелисса ахнула.
— Он говорит!
— Вообще-то нет. Это, пожалуй, весь его словарный запас. Но мы изучаем и другие слова. Я пытаюсь научить его говорить «Мелисса», но пока не получается. Оуэн, можешь сказать «Мелисса»? Мелисса.
Оуэн опустил большие пальцы вниз.
— Попробуй. Мелисса.
Нет.
— Всё хорошо. Это же не твоя вина, верно? — Он снова взглянул на Мелиссу. — Думаю, ты ему нравишься.
— С чего ты взял?
— Я его насквозь вижу. Тебе нравится Мелисса, верно? Нравится Мелисса?
Да.
— Вот видишь?
— Поразительно, — произнесла Мелисса. — Ты его этому научил?
— Ага. Дело шло медленно, но помогло то, что у меня не было других друзей. Новые знаки он уже так хорошо не усваивает. Думаю, его мозг полон. Твой мозг полон, Оуэн? У тебя полный мозг?
— С ума сойти. Ничего потрясней в жизни не видела.
— Не желаешь погладить монстра? — спросил Тоби.
— Вообще-то желаю.
Она медленно двинулась к ним.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
— Когда он тебя обнимет, не паникуй, — предупредил Тоби.
— Уверяю, что я точно запаникую, когда это случится.
В десятке шагов от них она засомневалась.
— Все хорошо, — сказал Тоби. — Он совершенно спокоен, видишь?
Мелисса несколько раз глубоко вдохнула, отчего перед лицом образовалось облачко пара, и двинулась к ним.
— Мелисса, это Оуэн. Оуэн, это Мелисса.
— Он тебя понимает?
— Ага, что-то понимает.
Он подал знак «друг», и Оуэн повторил его.
— Ты еще кому-нибудь говорил?
— Нет. Ты первая.
— А когда ты с ним познакомился?
— Это зависит от того, с чего вести отсчет. Но ты все же говори с ним, а не со мной — думаю, ты его смущаешь.
— Привет, Оуэн.
Ее голос дрожал, но не было похоже, что она вот-вот потеряет контроль.
Оуэн положил руку ей на плечо.
— Ой, твою мать.
— Все хорошо. Он не причинит тебе вреда.
— У него огромные когти.
— Как и твои ногти. Тут вы родственные души.
— Давай уйдем.
Тоби кивнул.
— Хорошо. Оуэн, отпусти ее.
После явственной секундной нерешительности Оуэн убрал руку с плеча Мелиссы, а затем опустил голову.
— Он хочет, чтобы ты его погладила.
— Я не могу.
— Ты и не должна.