Sie sieht
gut aus. – Она хорошо выглядит (aussehen).Sie sehen
gut aus! Вы хорошо выглядите!
У немецких глаголов, как и у русских, бывают приставки. Но вы заметили, конечно, некоторую странность. Еще примеры:
stellen (ставить): Er stellt das Glas auf den Tisch. – Он ставит стакан на стол.
ánstellen (включать): Er stellt
das Radio an und hört Musik. – Он включает радио и слушает музыку.bestéllen (заказывать): Er bestellt das Taxi. – Он заказывает такси.
В первом случае никакой приставки нет. Во втором случае есть приставка an-.
Она ударная (на нее падает ударение). Ударные приставки в немецком языке являются отделяемыми: они могут отделиться от глагола и уйти на конец предложения (или на конец того куска предложения, который относится к данному глаголу). Они достаточно самостоятельны, как бы имеют право голоса (ударение). В третьем случае – безударная неотделяемая приставка be-. Она потеряла самостоятельность, потеряв ударение, намертво прилипла к глаголу. Сравните, например, два глагола: anrufen (звонить по телефону) – с ударной (отделяемой) приставкой an– – и besprechen (обсуждать) – с безударной (неотделяемой) приставкой be-:Ich rufe Herrn Fischer an
. – Я позвоню господину Фишеру.Wir be
sprechen das Problem. – Мы обсуждаем/обсудим проблему.Rufen Sie Herrn Fischer an
! – Позвоните господину Фишеру!Be
sprechen Sie bitte dieses Problem auch! – Обсудите, пожалуйста, эту проблему тоже!Как видите, если глагол с ударной (отделяемой) приставкой является в предложении первым (или единственным) глаголом и, соответственно, стоит в какой-либо личной форме (позвоню, позвоните)
, то приставка уходит на конец предложения.Если же глагол с ударной отделяемой приставкой является в предложении вторым глаголом, то он весь, целиком (вместе с приставкой) уходит на конец предложения (я должен… позвонить)
. Здесь сам Infinitiv – то есть исходная, безличная форма глагола (anrufen).Ich muss ihn anrufen. – Я должен ему позвонить.
Wollen wir dieses Problem besprechen! – Давайте обсудим эту проблему!
Если при этом первый глагол не модальный, то между отделяемой приставкой и самим глаголом вставляется zu: anzurufen.
(Приставка как бы пропускает это zu к глаголу, уступает дорогу. Неотделяемая приставка дороги не уступает (zu besprechen).Es ist höchste Zeit, ihn anzu
rufen. – Пора (дословно: высочайшее время) ему позвонить.Es hat keinen Sinn, das Problem zu
besprechen. – Нет смысла обсуждать эту проблему.
Если вы видите слово с неотделяемой (безударной) приставкой, то ударение в нем, конечно, будет на втором слоге! (Вообще же в немецком языке ударение, как правило, падает на первый слог.) Неотделяемые приставки можно запомнить стишком:
be– ge– er-
ver– zer-
ent– emp– miss-
Но можно и не запоминать специально, вы и так скоро привыкнете, что они безударные – просто запоминая сами слова. Примеры глаголов с этими приставками:
be
suchen (посещать), gefallen (нравиться), erzählen (рассказывать),ver
stehen (понимать), zerbrechen (разбивать),ent
spannen (расслабиться), empfehlen (рекомендовать), misslingen (не удаться),(gelingen – удаться).
Что касается значения, смысла приставок, то иногда он очевиден – как в aufstehen (вставать): на, вверх + стоять
, иногда нет – как в verstehen (понимать). Там, где приставки отделяются, смысл их легче проследить, чем в том случае, когда они слились с глаголом в неделимое целое. Но, по мере запоминания новых слов с приставками, вы все лучше будете чувствовать оттенки их значения, даже если не всегда сможете обобщить этот свой опыт в единое правило.
Глаголы с неотделяемой приставкой обычно не имеют после себя предлога (за ними просто следует Akkusativ
), что значительно облегчает дело. Сравните: