Der Schriftsteller sagte in dem Interview, er arbeite gerade an einem neuen Buch. – Писатель сказал в интервью, что он как раз работает над новой книгой.
С глаголом haben
равносильно употребляeтся как Konjunktiv 1, так и Konjunktiv2:Der Chef sagt, er habe (hätte) keine Zeit. – Шеф говорит, что у него нет времени.
Так же и с модальными глаголами:
Der Arzt hat gesagt, ich dürfe (= dürfte) aufstehen, aber ich müsse (= müsste) mich noch schonen. – Врач сказал, что мне можно вставать, но еще нужно поберечься.
Вы помните, что вопрос Hätten Sie Zeit?
более вежлив чем просто Haben Sie Zeit? Так и в ответе секретарши Der Chef sagt, er hätte keine Zeit звучит больше вежливости по отношению к тому, кому она отказывает, чем если бы она просто передала слова шефа Der Chef sagt, er habe keine Zeit. Но все это уже, как говорят немцы о подобных тонкостях, Haarspalterei (рассекание волосинки).
С глаголом wissen
полной однозначности не получается:Er sagt, er wisse den Weg. – Он говорит, что знает дорогу.
Er sagt, er wüsste den Weg. – Он говорит, что знает дорогу (но я ему не верю).
Особую форму Konjunktiv 1
имеет глагол sein. Сравните:Er ist ein Betrüger. – Он мошенник.
Man sagt, er sei ein Betrüger. – Говорят, что он мошенник.
Man sagt, sie seien Betrüger. – Говорят, что они мошенники.
Man sagt, du sei(e)st Betrüger. – Говорят, что ты мошенник.
(В данном случае, кстати сказать, без Konjunktiv
было бы не очень красиво, так как это единственное указание на косвенную речь, поскольку отсутствует dass.)И здесь тоже можно сказать через Konjunktiv 2
:Man sagt, er wäre ein Betrüger.
Как видите, возможны варианты. Немцы такую ситуацию называют die Qual der Wahl (мука выбора).
Кстати сказать, форму sei, seien
вы уже встречали в качестве повелительной формы:Sei vorsichtig! – Будь осторожен!
Seien Sie so nett! – Будьте так любезны!
Если в косвенной речи передается действие, происходившее в прошлом, то берется Perfekt
и вспомогательный глагол ставится в Konjunktiv 1:Der Zeuge sagte bei seiner Vernehmung aus, … – Свидетель на допросе дал показание, …
Plötzlich seien
vor seinem Fenster drei Schüsse gefallen. – Вдруг за его окном раздались три выстрела.Er habe
ein Auto wegfahren hören, aber niemanden mehr gesehen. – Он слышал, как отъехала машина, но никого не видел.
Konjunktiv 1
, помимо косвенной речи, используется и в некоторых устоявшихся оборотах для выражения пожелания:Gott sei Dank! – Слава Богу (Богу да будет благодарность).
Grüß' Gott! – Да приветствует Бог!
(Так здороваются на юге Германии.)Lang lebe der König! – Да здравствует король!
Er ruhe in Frieden. – Да упокоится он в мире.
Das wolle Gott verhüten! – Не дай Бог, Боже упаси!
Koste es, was es wolle. – Чего бы это ни стоило, любой ценой (пусть стоит, сколько хочет).
Mögest du den ersten Schritt tun! – Хорошо бы тебе сделать первый шаг!
Es sei bemerkt, dass diese Arbeit von großer Bedeutung ist. – Следует заметить, что эта работа имеет большое значение.
А также в рецептах и руководствах по эксплуатации:
Man nehme 200 g Butter…. – Нужно взять 200 г масла….