Книга о шильдбюргерах издавалась поэтом и филологом Карлом Зимроком в его известном собрании народных книг («Die deutschen Volksbusher», 1839/1843; 1844/1851). Дошедший до нас памятник имеет четкую композицию и, несмотря на разнообразие источников, может считаться в немецкой литературе прообразом юмористического романа. В нем присутствуют сатирические мотивы и даже политическая тема: бессилие простых, незнатных людей пред «князьями да вельможами», скрытое осуждение шильдбюргеров и насмешка над ними за отстранение от всех событий и дел в окружающем мире, что и вызвало их «поглупение», и т. д. Шильдбюргеры сами себя наказали, отгородившись от жизни и тем отказавшись от разума, — такова, в конечном счете, гражданская позиция автора. В то же время образ веселого простецкого императора лишен всякой исторической и сатирической реальности — скорее он наделен чертами персонажа сказки. Вообще реальные исторические события Германии XVI в. в книге о шильдбюргерах отражения не нашли, но быт и нравы того времени отражены выпукло и верно.
Народная книга о Фаусте («Historia von D. Johan Fausten…») вышла в свет в 1587 г. в издании книгопродавца Иоганна Шписа. В посвящении к своему изданию Шпис ссылается на «всем известное пространное предание о разных похождениях доктора Фауста», однако «по порядку», в связной форме, никто, как утверждает издатель, до сих пор эту историю не излагал. С другой стороны, в последних главах книги сообщается, будто Фауст, завещав имущество своему ученику и слуге Вагнеру, разрешил последнему после его смерти «записать и изложить» его смерть и деяния, что тот и сделал. После смерти Фауста была якобы найдена и другая книга, содержавшая эту «историю», составленную им самим, «целиком, кроме его кончины». Ссылка на «источник», восходящий одновременно к самому Фаусту и Вагнеру, — обычный в средневековой литературе прием подтверждения авторитетности и исторической достоверности вымышленного текста.
В книге Шписа встречаются также ссылки и на другие источники, может быть, более реальные, которые, вероятно, были использованы составителем первого текста народной книги. В пользу последнего предположения говорит и свидетельство Г.-Р. Видмана, автора более поздней книги о Фаусте (Гамбург, 1599), содержащей ряд эпизодов, которые отсутствуют в книге Шписа. В латинском посвящении к своему изданию Видман критикует своего предшественника за то, что его сочинение было составлено несколько поспешно и не содержит «всей истории». В конце XIX-XX в. были открыты три ранее неизвестные рукописи, непосредственно связанные с возникновением народной книги о Фаусте и проливающие некоторый свет на ее историю: вариант народной книги Шписа; рукописный сборник (1575), содержащий четыре «Нюрнбергских рассказа о Фаусте», и, наконец, книга магистра Мотчмана об эрфуртских древностях (1735), где он, со ссылкой на более раннюю народную хронику, дает пересказ народной книги о Фаусте. Многие эпизоды из этой народной книги встречаются в том или ином виде в ряде других средневековых источников (см. комментарий к изд. М., Наука, 1978).
Перевод выполнен по изданию: Volksbiisher des 16. Jahrhunderts, hg. u. erklart von F. Bobertag. Brl. u. Stuttg. (в серии Deutsche Nationalliteratur, hg. von J. Kiirschner, Bd. 25) и печатается no изданию: Легенда о докторе Фаусте. М., Наука, 1978.
В оформлении тома использованы немецкие гравюры XVI в., в том числе иллюстрации из народной книги «Фортунат», из книг Йорга Викрама и др.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги