Thesi führt zu einem windschiefen Lokal, außen grell bemalt, man kann kaum hinein, so viel Gedränge und Gedrücke gibt's beim Eingang (Тези ведет всех к покосившемуся от ветра кафе, ярко разукрашенному снаружи, внутрь попасть нельзя, так много толкотни и давки у входа;
»Scheußlich (отвратительно)«, stöhnt Gary (стонет Гари). »Müssen wir da hinein (мы должны войти внутрь)?«
143. Sie schieben sich an den Buden vorbei, Rummelplatz, die feinen Damen wollen hier wie Ladenmädchen ausschauen und die Ladenmädchen wie feine Damen. Es gibt viel Staub und Leuchtbuchstaben in allen Farben und viele Matrosen und ganz dicke Huren, die nicht wie feine Damen ausschauen wollen, es ist herrlich ordinär hier. Und trotz Staub und Biergeruch und Würstchendampf spürt man noch die Kastanienbäume zwischen den Buden.
Thesi führt zu einem windschiefen Lokal, außen grell bemalt, man kann kaum hinein, soviel Gedränge und Gedrücke gibt's beim Eingang. Drinnen ist es heiß und qualmig.
»Scheußlich«, stöhnt Gary. »Müssen wir da hinein?«
144.
Aber Thesi drängt sich durch, und John, Gary und Betsy schieben hinterher (но Тези проталкивается /сквозь толпу/, и Джон, Гари, Бетси продвигаются за ней). Auf den Tischen flackern Kerzen, alle Tische sind besetzt, die Mädchen kleben hier an den Burschen (на столах мерцают/мигают свечи, все столы заняты, девочки здесь клеятся к юношам;»Au —«, schreit John, und Thesi sagt (кричит Джон, а Тези говорит): »Das ist das Klavier, hast du dich sehr daran angebaut (это пианино, ты сильно об него стукнулся)? Hallo, Lazi — Servus, wie geht es (привет, Лаци — привет, как дела)?« Lazi ist der Mann am Klavier (Лаци — это мужчина за пианино). Es gibt eine große Begrüßung mit Thesi, und Lazi verlangt, dass noch ein kleiner Tisch aufgestellt wird, gleich neben ihm (затем происходит долгое приветствие c Тези, и Лаци требует, чтобы выставили еще один маленький столик, рядом с ним;
»So wie immer, gnädige Frau (как всегда, милостивая госпожа)«, sagt Lazi auf Deutsch, und Thesi ruft (говорит Лаци по-немецки, и Тези кричит) »Ausgäzeichnet (отлично)!« und macht Lazis ungarischen Akzent nach (и имитирует венгерский акцент Лаци).
144. Aber Thesi drängt sich durch, und John, Gary und Betsy schieben hinterher. Auf den Tischen flackern Kerzen, alle Tische sind besetzt, die Mädchen kleben hier an den Burschen.
»Au —«, schreit John, und Thesi sagt: »Das ist das Klavier, hast du dich sehr daran angebaut? Hallo, Lazi —Servus, wie geht es?« Lazi ist der Mann am Klavier. Es gibt eine große Begrüßung mit Thesi, und Lazi verlangt, dass noch ein kleiner Tisch aufgestellt wird, gleich neben ihm.
»So wie immer, gnädige Frau«, sagt Lazi auf Deutsch, und Thesi ruft »Ausgäzeichnet!« und macht Lazis ungarischen Akzent nach.
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука