»Nein«, flüstert Thesi (шепчет Тези), »Sie wissen nichts (Вы ничего не знаете). Im Weltkrieg schießen sie den Männern die Beine ab und die Arme (во время Мировой войны они отстреливают мужчинам руки и ноги). Bei uns in Wien stehen bettelnde Krüppel an allen Straßenecken — die Männer vom letztenmal (у нас в Вене на углу каждой улицы стоят калеки, которые просят милостыню, — мужчины с прошлой войны;
Der Primararzt hebt Thesi auf und hält sie wie ein kleines Kind in seinen Armen (главный врач поднимает Тези и держит, как маленького ребенка, на своих руках).
»Schwester Theophania — ein Pulver (сестра Теофания — порошок;
Dann trägt er das fiebrige Bündel den Korridor entlang (затем он несет этот клубок/узел с повышенной температурой по коридору;
235. »Doch, ich weiß«, sagt der Herr Primararzt und öffnet die Tür, um Thesi hinauszuführen.
»Nein«, flüstert Thesi, »Sie wissen nichts. Im Weltkrieg schießen sie den Männern die Beine ab und die Arme. Bei uns in Wien stehen bettelnde Krüppel an allen Straßenecken — die Männer vom letztenmal. Und Gary sagt, die Kinder brechen vor Hunger und laufen zu den Soldaten, neulich erst, sagt Gary. Herr Primararzt, wenn Sven auch in den Krieg muss, bitte —.«
Der Primararzt hebt Thesi auf und hält sie wie ein kleines Kind in seinen Armen.
»Schwester Theophania — ein Pulver!«
Dann trägt er das fiebrige Bündel den Korridor entlang. Thesis Zimmer, die Tür ist nur angelehnt, der Primararzt stößt sie mit dem Fuß auf und legt Thesi behutsam in ihr Bett. Da steht auch schon Schwester Theophania. Sie hält einen Löffel mit einem weißen Pulver in der einen Hand und in der anderen ein Glas Wasser. Alles geht sehr schnell. Mund aufmachen. Pulver schlucken. Schnell Wasser nachtrinken. Das Pulver schmeckt etwas bitter.
236.
Thesi wird sehr müde, das Bett ist angenehm kühl, und sie wird gleich einschlafen (Тези становится очень усталой, постель приятно прохладная, и она сразу заснет). Es prickelt in ihren Gliedern, das kommt wahrscheinlich vom Pulver (у нее зудят все суставы, возможно, это от порошка;