»Ist das nicht großartig (разве это не великолепно)?« fragte sie eifrig (спросила она воодушевленно). »Denke dir an (представь себе)! Es klingelte dreimal (звонят три раза /в дверь/). Ich gehe hinaus (я выхожу). Wer steht draußen (кто стоит снаружи)? Ein Chauffeur in Livree (шофер в ливрее). Er fragt, wann du aus Bruckbeuren zurückkämst (спрашивает, когда ты вернешься из Брукбойрена)? ‚Mein Sohn ist schon da (мой сын уже здесь)’, sage ich (говорю я). ‚Er kam heute früh an (он приехал рано утром;
»Da müssen wir ja wohl hingehen (пожалуй, нам следует пойти туда)«, meinte er.
247. Seine Mutter kam ihm aufgeregt entgegen: »Was glaubst du, wer hier war?«
Er wurde lebendig. »Hilde?« fragte er. »Oder Eduard?«
»Ach wo«, entgegnete sie.
»Ich gehe schlafen«, meinte er müde. »Spätestens in drei Tagen nehme ich einen Detektiv.«
»Tu das, mein Junge. Aber heute Abend gehen wir aus. Wir sind eingeladen. Ich habe dir ein bildschönes Oberhemd besorgt. Und eine Krawatte. Blau und rot gestreift.«
»Vielen Dank«, sagte er und sank auf einen Stuhl. »Wo sind wir denn eingeladen?«
Sie fasste seine Hand. »Bei Geheimrat Tobler.«
Er zuckte zusammen.
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука