Читаем Немецкий со Стефаном Цвейгом. Шахматная новелла / Stefan Zweig. Schachnovelle полностью

Aber die Anstrengungen blieben vergeblich (но усилия оказались напрасны; die Anstrengung; sich anstrengen – напрягаться, прилагать усилия; bleiben – оставаться). Mirko starrte die ihm schon hundertmal erkl"arten Schriftzeichen immer wieder fremd an (Мирко снова и снова бессмысленно всматривался в буквы, объясненные ему уже раз сто; anstarren – уставиться, пристально смотреть; starr – неподвижный, застывший; das Schriftzeichen – /полигр./ шрифтовой знак; буква, литера; die Schrift – письмо, письменность; fremd – посторонний, чуждый); auch f"ur die simpelsten Unterrichtsgegenst"ande fehlte seinem schwerf"allig arbeitenden Gehirn jede festhaltende Kraft (но и для /запоминания/ простейших учебных понятий не хватало его неповоротливому: «медлительно, неповоротливо работающему» мозгу какой бы то ни было: «каждой» удерживающей силы; simpel – простой; der Unterricht – преподавание, обучение; unterrichten – преподавать; der Gegenstand; das Gehirn; festhalten – удерживать; fest – крепко; halten – держать). Wenn er rechnen sollte, musste er noch mit vierzehn Jahren jedesmal die Finger zu Hilfe nehmen (когда ему надо было сосчитать что-либо, даже: «еще» в свои четырнадцать лет он вынужден был каждый раз прибегать к помощи пальцев = считать на пальцах; der Finger; die Hilfe), und ein Buch oder eine Zeitung zu lesen bedeutete f"ur den schon halbw"uchsigen Jungen noch besondere Anstrengung (а читать книгу или газету означало для уже ставшего подростком особое напряжение; das Buch; die Zeitung; bedeuten – значить, означать; ein halbw"uchsiger Junge – подросток /мальчик/; halb- половинный; der Wuchs – рост; die Anstrengung; sich anstrengen – напрягаться, прилагать усилия). Dabei konnte man Mirko keineswegs unwillig oder widerspenstig nennen (при этом Мирко ни в коей мере нельзя было назвать нерадивым или непослушным; unwillig /etwas zu tun/ – не желающий /что-либо делать/; der Wille – воля). Er tat gehorsam, was man ihm gebot (он послушно исполнял все, что ему велели; gebieten – приказывать, повелевать), holte Wasser, spaltete Holz, arbeitete mit auf dem Felde, r"aumte die K"uche auf (носил воду, колол дрова, работал в поле, убирал кухню; holen – доставать, приносить; das Holz; das Feld; aufr"aumen – убирать, прибирать; делать уборку, наводить порядок) und erledigte verl"asslich, wenn auch mit ver"argernder Langsamkeit, jeden geforderten Dienst (и в любом случае выполнял каждое данное ему поручение, хотя и с раздражающей медлительностью; verl"asslich – надежно; sich auf jemanden verlassen – положиться на кого-либо; langsam – медленно; langsam – медленно; fordern – требовать, просить; der Dienst – служба; работа, обязанности; dienen – служить; ver"argern – злить, сердить).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки