Читаем Неминуемое соблазнение полностью

Сладостная нега разлилась по телу Молли. Именно этих ласк Пьетро ей так не хватало. Ее эмоциональная память вернулась. Она чувствовала Пьетро каждой клеточкой своего тела. И это было так прекрасно. Его первобытная реакция самца доставляла ей удовольствие. Она почувствовала себя желанной женщиной впервые с того момента, когда очнулась в больнице. Она перестала ощущать себя жертвой.

Молли поняла, что именно Пьетро – мужчина ее жизни. Он покорил ее сердце. Она полюбила его, доверив свое тело и душу. И это именно любовь, а не просто похоть.

Пьетро тяжело дышал, оторвавшись от ее губ.

– Почему ты остановился?

Он удивленно вскинул брови.

– Я обещал заботиться о тебе, Молли. И помочь тебе выздороветь. Но этот поцелуй завел бы нас…

– Я знаю, куда бы он нас завел, Пьетро. Я потеряла память, но не ощущение жизни, – раздраженно заметила она. Молли надоело быть инвалидом. – Что такого страшного в том, если муж целует жену? – Она положила руку ему на грудь, чувствуя неровные толчки его сердца.

– Марта вот‑вот принесет ужин, – сказал он, слегка хмурясь.

Неужели поцелуй так удручающе на него подействовал?

Пьетро явно чувствовал себя не в своей тарелке. Он провел ладонью по волосам. Когда он опускал руку, на безымянном пальце блеснул старинный золотой перстень.

Молли словно током ударило. Она напряглась, не отрывая взгляда от перстня.

В подсознании билась мысль, которую Молли пока не могла облечь в слова. Девушка наморщила лоб.

– Молли, что с тобой?

Она помотала головой.

– Я ухватила за хвост какое‑то воспоминание, – пробормотала она, не глядя на Пьетро. – Подними руку.

Он сделал, как она просила. Молли подняла свою руку и пристально на нее смотрела, как бы сравнивая с рукой Пьетро.

И тут ее осенило. Это не воспоминание, а реальность. Как же она раньше не догадалась!

– Отпусти меня, – тихо попросила она, выскользнув из его объятий.

– Это какое‑то воспоминание? Ты выглядишь так, будто увидела призрака.

Губы Молли скривились в горькой улыбке. Она смотрела в его высокомерное лицо и понимала, что ему было о чем беспокоиться.

– Нет, я ничего не вспомнила, – спокойно ответила она.

Какое‑то странное выражение промелькнуло на его лице и тут же скрылось за маской игрока в покер.

– Но я наконец‑то кое‑что поняла, хотя должна была сразу догадаться. – Она схватила его левую руку. – Ты носишь перстень‑печатку.

Он медленно кивнул.

– Перстень достался мне от отца и много для меня значит.

– Больше, чем брак? Ты не носишь обручального кольца.

Его губы сжались в тонкую линию, и Молли поняла, что не ошиблась.

– Конечно, не все мужчины носят обручальные кольца, но все австралийские женщины – обязательно. – У Молли не было сомнений, что она попала в точку. – Я бы обязательно носила обручальное кольцо, если бы была замужем, – твердо сказала она. – А у меня нет кольца на пальце. И нет отметки, что я его когда‑либо носила.

И как она раньше не догадалась? Наверное, у нее действительно отшибло память во время аварии. Или ей очень хотелось верить в то, что они с Пьетро муж и жена? Что, если она подсознательно пыталась обрести семью и обрадовалась, когда Пьетро ее обнаружил в больнице, безоговорочно поверив в его россказни?

Она отступила на шаг назад от этого коварного мужчины, который солгал ей про такую важную вещь.

Его обаяние теперь казалось ей скорее угрожающим, чем успокаивающим.

– Мы ведь не женаты, Пьетро, правильно я понимаю? Что тебе от меня нужно? – Она повысила голос. – Почему я здесь?

<p>Глава 6</p>

Уличив Пьетро во лжи, Молли ожидала увидеть хоть какую‑то реакцию – смущение, раскаяние, тревогу. Ничего подобного. Лицо Пьетро оставалось бесстрастным.

На долю секунды ей подумалось, что она ошиблась. Что, если они и правда женаты? Однако застывшая маска на его лице убедила ее в обратном. Это он ожидал ее реакции.

«Он был готов к разоблачению», – пронеслось у нее в голове.

– Прости меня, Молли.

В его голосе прозвучало сожаление. Молли вздрогнула. Вечер перестал быть приятным. Ей стало холодно, и она обхватила себя за плечи руками.

Значит, это правда. Пьетро Агости не является ее мужем.

Кто же он в таком случае? Охотник за беззащитными женщинами?

Тогда почему он прервал поцелуй, когда имел возможность воспользоваться ее слабостью? Нет, она не хотела об этом думать.

Она здесь в качестве заложницы?

Молли смерила взглядом расстояние до двери. Что, если убежать? Но Пьетро догонит ее в два прыжка.

Зачем он выдал себя за ее мужа? Она не находила этому логического объяснения. От стресса у нее закружилась голова. Молли прерывисто дышала.

– Вдохни глубоко, – ровным и спокойным голосом сказал он, словно обращался к испуганному ребенку. Он выдвинул стул. – Вот, присядь. У тебя шок.

Молли покачнулась, но отказалась повиноваться.

– Не указывай мне, что делать! – Она не хотела садиться, чтобы он над ней возвышался. – Кто виноват, что у меня шок? – Она яростно буравила его взглядом, стараясь не показать, что напугана.

Кто этот человек, который ее похитил и привез в свой дом? А она кто? Что, если все его рассказы об их встрече в Тоскане, о ее имени и происхождении, ложь? Как и их так называемый брак?

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги