Читаем Немного безумства полностью

— Ничего не понимаю. Если дела отеля так плохи, с какой стати Гаррис вообще его купил?

Кэт пожала плечами.

— Кто его знает. Может, его обманули? Хотя он не похож на человека, которого легко обмануть. Я знаю только то, что случайно подслушала. Ладно, вы как хотите, а я пошла танцевать.

С этими словами Кэт ушла. Бетти и Мойра переглянулись.

— Это будет катастрофа, — сказала Бетти.

— Погоди причитать, — возразила Мойра. — Лучше постарайся быть полюбезнее с Гаррисом.

Если ты ему понравишься, может, тебе удастся убедить его не закрывать отель.

Позже, танцуя медленный танец с одним из знакомых ребят, Бетти вспоминала слова подруги. Хотя Мойра и бодрилась, в ее голосе слышалась тревога. Человек, от которого теперь зависело будущее «Траут-спрингс», не ужинал в клубе, но говорили, что в начале вечера его видели здесь и, возможно, он еще вернется. Почему-то оттого, что Бетти не знала точно, где этот таинственный Майкл Гаррис, ей становилось не по себе.

Когда она поправляла макияж перед зеркалом в дамской комнате, туда же заглянула Мойра.

— Хватит прихорашиваться, ты и так неотразима! Эта изумрудная блузка очень идет к твоим зеленым глазам.

Большие зеленые Бетти считала своим главным достоинством, но она не могла понять, от кого их унаследовала. Разбирая после смерти отца его бумаги, Бетти наткнулась на свадебною фотографию родителей. Колин Паркер выглядел на снимке гордым и счастливым, Бетти его даже не сразу узнала — она никогда не видела отца таким. Рядом с отцом стояла красивая улыбающаяся женщина. Бетти знала, что это ее мать, но не увидела ни малейшего сходства между собой и женщиной на фотографии. В том же конверте Бетти нашла свидетельство о разводе и пожелтевшую вырезку из газеты с объявлением о свадьбе ее матери.

Свадьба состоялась через два года после развода с отцом Бетти.

Ансамбль заиграл зажигательную современную мелодию, к Бетти подошел незнакомый парень и пригласил на танец. Она согласилась.

Сидя в затемненном уголке за спинами посетителей клуба, Майкл наблюдал за происходящим в зале. Музыканты играли довольно средне, но местные жители, по-видимому, были не слишком взыскательны — или просто неизбалованны, и выступление имело большой успех.

Зрители постарше сидели за столиками, а молодежь от души отплясывала на свободном пятачке перед сценой, А уж когда к микрофону вышла певица и запела хрипловатым контральто нечто лирическое, публика и вовсе завизжала от восторга. Майкл поморщился и, снова переведя взгляд на танцующих, поймал себя на мысли, что видит в толпе одну-единственную девушку, Бетти Паркер.

Он уже видел ее раньше — на фотографиях, но, очевидно, фотограф попался не слишком искусный, потому что в жизни Бетти оказалась куда эффектнее, чем на снимках. На фото! рафиях она выглядела юной и восторженной, но во плоти производила совсем другое впечатление. Наблюдая за грациозными движениями ее стройной фигуры, глядя на ее губы, на которых то и дело появлялась соблазнительная улыбка, Майкл испытывал смешанные чувства, но сильнее всего было впечатление жаркой чувственности, к которому странным образом примешивалась свежесть невинности.

Последнее наверняка было лишь иллюзией, в этом не Майкл не сомневался. Более того, он был уверен, что и волнующая чувственность Бетти Паркер была лишь обманчивым внешним фасадом. В действительности эта двадцатилетняя сексуальная красотка — настоящая мошенница, причем, по-видимому, достаточно ловкая, несмотря на молодость.

Майкл усилием воли подавил шевельнувшееся было желание. Ему нужно думать не о внешней оболочке, а о том, что под ней скрывается.

В этом смысле Бетти Паркер представляла собой ходячую проблему, чреватую неясными пока последствиями, и он собирался решить эту «проблему» с той же беспощадной решимостью и железной волей, которые в свое время позволили ему превратить небольшую фирму, доставшуюся ему в наследство от отца, в крупную процветающую компанию международного масштаба.

Детектив, которому Майкл поручил собрать всю возможную информацию о Бетти, установил, что отец привез ее в Блу-Вэлли, когда ей было всего несколько месяцев от роду, и с тех пор она так и жила здесь, за исключением того времени, когда уезжала на учебу в колледж. После колледжа Бетти вернулась домой и поступила на работу в местную галерею. Отель почти не приносил прибыли, и владелец, пытаясь хоть как-то заработать, открыл в Блу-Вэлли сувенирную лавку, торговавшую изделиями местных умельцев и картинами художников-любителей. Лавка стояла поблизости от проходившего по краю городка шоссе и гордо именовалась галереей.

Детектив также сообщил, что, по слухам, мать малышки погибла в автокатастрофе, но сведения неточные, потому что местные жители не слишком охотно распространяются об отце Бетти.

Майкл тогда удивился:

— Я думал, в маленьких городках вроде Блу-Вэлли жители любят посплетничать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену