Бриджит подложила под спину барона подушку и укрыла его ноги пледом. Затем она пообещала приготовить для него специальный целебный чай, который помогает при болезнях сердца.
Аллен до сих пор удивлялся, что барон не выставил их из замка за самоуправство. Но еда, приготовленная Филлис, и вправду была изумительна. А конюшня после того, как Стрикленд взял на себя руководство конюхами, просто преобразилась.
— Я сказал им всем, — поделился с ним позже сержант Стрикленд, — что даже если барон уже давно не интересуется состоянием дел в конюшне, если на лошадях не выезжают, если конюхи предоставлены сами себе, это вовсе не значит, что они должны целыми днями бездельничать и получать денежки просто так. Ведь такое поведение не достойно настоящих мужчин. Я сказал им, что если бы я был солдатом в стране, которая давно не вела войн, я никогда не позволил бы себе просто греться на солнышке и чесать брюхо. Враг может напасть в любой момент, поэтому оружие должно быть готово к бою, лошади ухожены, снаряжение собрано.
И барону, кажется, очень понравилось, что гости пытаются навести порядок в его запущенном доме. По всему выходило, что он просто наслаждался положением вещей.
Этим вечером все отправились спать пораньше, но Аллен знал, что ему будет трудно уснуть, и хотел было прогуляться перед сном. Однако, взглянув в окно, он увидел, что небо затянули тучи. Он еще не слишком хорошо освоился в поместье и решил не выходить. Кроме того, из окна его мог бы заметить барон и удивиться, почему это Аллен разгуливает под дождем вместо того, чтобы наслаждаться радостями медового месяца с молодой женой.
Стрикленд помог Аллену раздеться и удалился. Джеральдина тоже ушла — он слышал, как хлопнула дверь. Аллен прошел в свою гардеробную. В комнате Рейчел было светло, должно быть, она еще не спала. Он поколебался пару минут, а потом уверенно прошел на ее половину.
— Я решил навестить вас, — громко объявил он.
Когда Аллен вошел, она стояла у окна, закутавшись в пеньюар. Джеральдина расчесала ей перед сном волосы, и теперь они рассыпались по плечам золотистыми волнами. Рейчел вопросительно смотрела на вошедшего.
— Не бойтесь, я не собираюсь исполнять свои супружеские обязанности, — сказал он.
— Зачем вы пришли? Уходите.
— Насколько я понимаю, Рейчи, мы молодожены. Твой дядя будет очень удивлен, если вторую ночь подряд в наших спальнях будет царить полная тишина.
— Когда мы задумывали этот спектакль, я не думала, что мне будет так тяжело притворяться, — произнесла она, отступая назад.
— Неужели ничего нельзя изменить, Рейчи? — Аллен вздохнул. — Я помню те времена, когда ты днями и ночами просиживала возле моей постели даже тогда, когда в этом уже не было необходимости. Когда я пришел в себя после лихорадки, первым, что я увидел, было твое лицо. Ты стала для меня ангелом-хранителем. Ты вернула меня к жизни. Неужели мы не можем забыть ту треклятую ночь? Неужели не можем начать все сначала?
— Нет, — сказала она после долгого молчания. — Это невозможно. Моя глупая выходка все погубила. Я разочаровала вас.
— Боже мой, Рейчел! — Аллен был поражен услышанным. — Не может быть, чтобы ты до сих пор думала об этом! Все это не имеет сейчас никакого значения!
— Такое невозможно забыть, — возразила она.
— Но это никак не должно влиять на наши теперешние отношения. Той ночью не случилось ничего особенного, Рейчел, это был всего лишь секс!
— Вот именно, — сказала она.
Большей глупости он и придумать не мог. Аллен понял, что вновь обидел ее. Конечно, та ночь для нее была очень важна. Ее первая ночь с мужчиной. А он только что заявил ей, что ничего особенного не случилось! О Господи, да чем он вообще сейчас занимается? Ему нужно стучаться во все двери, искать родных, семью, а он теряет время в чужом поместье, размышляя обо всяких глупостях.
— В любом случае, Рейчел, тебе придется пересилить себя. Если ты будешь избегать меня, дядя Ричард заподозрит неладное. Наедине мы будем чужими, но на людях придется продолжать разыгрывать счастливую пару. И больше никаких ссор. Особенно с рукоприкладством. Тебе надо потерпеть всего месяц, а потом ты получишь свое наследство и начнешь новую жизнь.
Она взглянула ему в глаза.
— Мой дядя тяжело болен. Он может умереть в любую минуту, у него уже было несколько сердечных приступов. Сегодня он попросил, чтобы мы пожили здесь подольше. Он сказал, что ему не хватало моей матери и меня, повторил, что хочет устроить бал в мою честь. Но ведь он мог бы сделать все это много лет назад. Он мог бы предложить мне жить здесь, мог бы простить маму. Но все случилось, как случилось. А теперь он умирает.
Она прикрыла рот ладонью, но Аллен заметил, с какой силой она закусила губу.
— Рейчел, — проникновенно сказал он, — а ты не думаешь, что пришло время простить его?
— Разве это возможно? — воскликнула она. — Он ничем не помогал мне. Я одна заботилась об отце, когда умерла мама. Иногда мне казалось, что для отца я больше была матерью или сиделкой, чем дочерью… Я не могу этого забыть, не могу забыть, что дядя бросил меня.