— Я мог бы прислать список рекомендаций. Людей, с которыми я работал в прошлом. Никаких гарантий, что они будут свободны или заинтересованы, но я уверен, ты сможешь сделать предложение, от которого многие не откажутся.
— Это щедро с твоей стороны.
Пожав плечами, я потянулся за контрактом и засунул его обратно в свой дипломат, прежде чем защёлкнуть замки.
— Без проблем.
— У вас безукоризненный послужной список. Полагаю, это не пройдёт хорошо.
Ты имеешь в виду ярость моего отца из-за потери сделки на пятьдесят миллионов? Я бы рассмеялся, представляя, как взорвётся его голова, если бы это не было скорой реальностью. Но на данный момент мне было плевать. Может, он меня уволит. Ха. Будет ли это так плохо?
— Ты правильно полагаешь.
— Мне следует заранее извиниться?
— Я бы не стал об этом переживать. Что будет, то будет, — поднявшись на ноги, я схватил свой дипломат и протянул руку Себастиану. — Но я желаю тебе и «АнаВог» всего хорошего. Спасибо, что уделил мне время.
— Очень жаль, что мы не будем работать вместе над этим делом, мистер Дэвенпорт, — сказал он, крепко пожимая мне руку.
— Почему-то я думаю, что ты хорошо справишься.
Себастиан хитро улыбнулся мне.
— Как и ты. А пока попрощаемся, Джексон.
Попрощавшись, я вышел из его кабинета, и хоть должен был чувствовать тяжёлый вес провала на плечах, я испытывал только облегчение. Это странно. Как я могу нормально относиться к тому, что только что там произошло? Но каким-то образом было так, хоть я никогда не предсказал бы такого исхода.
Две вещи я знал точно: мой отец будет в ярости, и компания Себастиана останется нетронутой.
Выйдя в холл, я помахал на прощание Астрид и улыбнулся, когда вышел на жару полуденного солнца.
Глава 29
Лукас
Была половина восьмого, когда я зашёл в холл «Роузмонт». Я весь день физически был занят заказами, но мои мысли были полностью сосредоточены на том, что происходило на встрече между одним из моих лучших друзей и моим… ну… кем бы ни был Джексон. И я должен был признать, что нервничал, потому что не мог связаться ни с одним из них, пока Джексон не ответит на сообщение.
Я понятия не имел, чего ожидать, пока осматривал холл, и когда не увидел его, мой взгляд метнулся к бару. Чёрт, я был бы там, если бы всё пошло не по моему, и зная Баша, я знал, что Джексон ни за что не получил то, зачем приехал.
Конечно же, он сидел в баре, верхние пуговицы его рубашки были расстёгнуты, галстук был развязан и свисал с обеих сторон. Он попивал из стакана янтарную жидкость и не заметил меня, пока я не сказал:
— Что такой красавчик как ты делает в баре в одиночестве?
Джексон опешил и поднял взгляд на меня.
— Привет.
— Привет, — сказал я, не сумев прочитать выражение его лица. — Подумал, что найду тебя здесь.
— Ты готов идти? — он собирался встать, и я положил руку на его плечо.
— Сначала допей, — сказал я, занимая пустой стул рядом с ним. — Мне стоит спрашивать, как прошла твоя встреча?
Джексон поднял свой напиток к губам.
— Думаю, ты знаешь ответ на это.
— Ты прав. Зная Баша, я могу догадаться. И даже если бы не знал, мне помог бы тот факт, что ты пьёшь в баре.
Прокатив стакан между ладонями, Джексон смотрел прямо перед собой.
— Я никогда раньше не проигрывал. В плане работы. Но сегодня я просто… потерялся.
— Если честно, у тебя было невыполнимое задание. Сколько я знаю Баша, он никогда не продавался. Ни за какую цену.
— Это я понял, — сказал он и сделал ещё один глоток. — Но знаешь что?
— Что?
— Я никогда не чувствовал себя лучше.
Мой лоб нахмурился, пока я снова изучал его взглядом. Должно быть, он был пьянее, чем показывал.
— Повтори?
Джексон повернулся ко мне лицом, а затем его лицо осветила медленная улыбка.
— Я сегодня потерял сделку. Миллионы долларов ушли. Ты знаешь, что это значит?
— Ты разорён, и мне стоит начать планировать твои похороны?
— Это значит, что мой отец не получит миллионы долларов.
Мгновение, а затем я произнёс:
— Да, он может тебя за это убить.
— Может быть. Но ему ведь они не нужны. У этого ублюдка денег больше, чем ему когда-либо понадобится, — он рассмеялся, когда увидел шок на моём лице. — Да, я сказал это. Он ублюдок, а я идиот, который думал, что его отец не может сделать ничего неправильного. Я просто слишком боялся сделать или сказать что-то и потерять то, что осталось от моей семьи.
Джексон потянулся за моей рукой и положил её на своё сильное бедро.
— Думаю, под виски ты мне нравишься, — сказал я.
Джексон снова рассмеялся, но на этот раз его взгляд опустился на мои брюки и рубашку на пуговицах, и его взгляд стал горячее.
— Я вдруг проголодался.
Я поднял руку в сторону бармена.
— Счёт, пожалуйста.
— Я подумал, что ты согласишься, — сказал Джексон, бросая на бар пару купюр. Затем он сжал мои пальцы, которые лежали на его бедре, и облизнул губы. — Что скажешь, если мы сегодня поужинаем у меня в номере, а не пойдём куда-то?