Читаем Немного любви (ЛП) полностью

— Я мог бы прислать список рекомендаций. Людей, с которыми я работал в прошлом. Никаких гарантий, что они будут свободны или заинтересованы, но я уверен, ты сможешь сделать предложение, от которого многие не откажутся.

— Это щедро с твоей стороны.

Пожав плечами, я потянулся за контрактом и засунул его обратно в свой дипломат, прежде чем защёлкнуть замки.

— Без проблем.

— У вас безукоризненный послужной список. Полагаю, это не пройдёт хорошо.

Ты имеешь в виду ярость моего отца из-за потери сделки на пятьдесят миллионов? Я бы рассмеялся, представляя, как взорвётся его голова, если бы это не было скорой реальностью. Но на данный момент мне было плевать. Может, он меня уволит. Ха. Будет ли это так плохо?

— Ты правильно полагаешь.

— Мне следует заранее извиниться?

— Я бы не стал об этом переживать. Что будет, то будет, — поднявшись на ноги, я схватил свой дипломат и протянул руку Себастиану. — Но я желаю тебе и «АнаВог» всего хорошего. Спасибо, что уделил мне время.

— Очень жаль, что мы не будем работать вместе над этим делом, мистер Дэвенпорт, — сказал он, крепко пожимая мне руку.

— Почему-то я думаю, что ты хорошо справишься.

Себастиан хитро улыбнулся мне.

— Как и ты. А пока попрощаемся, Джексон.

Попрощавшись, я вышел из его кабинета, и хоть должен был чувствовать тяжёлый вес провала на плечах, я испытывал только облегчение. Это странно. Как я могу нормально относиться к тому, что только что там произошло? Но каким-то образом было так, хоть я никогда не предсказал бы такого исхода.

Две вещи я знал точно: мой отец будет в ярости, и компания Себастиана останется нетронутой.

Выйдя в холл, я помахал на прощание Астрид и улыбнулся, когда вышел на жару полуденного солнца.


Глава 29

Лукас


Была половина восьмого, когда я зашёл в холл «Роузмонт». Я весь день физически был занят заказами, но мои мысли были полностью сосредоточены на том, что происходило на встрече между одним из моих лучших друзей и моим… ну… кем бы ни был Джексон. И я должен был признать, что нервничал, потому что не мог связаться ни с одним из них, пока Джексон не ответит на сообщение.

Я понятия не имел, чего ожидать, пока осматривал холл, и когда не увидел его, мой взгляд метнулся к бару. Чёрт, я был бы там, если бы всё пошло не по моему, и зная Баша, я знал, что Джексон ни за что не получил то, зачем приехал.

Конечно же, он сидел в баре, верхние пуговицы его рубашки были расстёгнуты, галстук был развязан и свисал с обеих сторон. Он попивал из стакана янтарную жидкость и не заметил меня, пока я не сказал:

— Что такой красавчик как ты делает в баре в одиночестве?

Джексон опешил и поднял взгляд на меня.

— Привет.

— Привет, — сказал я, не сумев прочитать выражение его лица. — Подумал, что найду тебя здесь.

— Ты готов идти? — он собирался встать, и я положил руку на его плечо.

— Сначала допей, — сказал я, занимая пустой стул рядом с ним. — Мне стоит спрашивать, как прошла твоя встреча?

Джексон поднял свой напиток к губам.

— Думаю, ты знаешь ответ на это.

— Ты прав. Зная Баша, я могу догадаться. И даже если бы не знал, мне помог бы тот факт, что ты пьёшь в баре.

Прокатив стакан между ладонями, Джексон смотрел прямо перед собой.

— Я никогда раньше не проигрывал. В плане работы. Но сегодня я просто… потерялся.

— Если честно, у тебя было невыполнимое задание. Сколько я знаю Баша, он никогда не продавался. Ни за какую цену.

— Это я понял, — сказал он и сделал ещё один глоток. — Но знаешь что?

— Что?

— Я никогда не чувствовал себя лучше.

Мой лоб нахмурился, пока я снова изучал его взглядом. Должно быть, он был пьянее, чем показывал.

— Повтори?

Джексон повернулся ко мне лицом, а затем его лицо осветила медленная улыбка.

— Я сегодня потерял сделку. Миллионы долларов ушли. Ты знаешь, что это значит?

— Ты разорён, и мне стоит начать планировать твои похороны?

— Это значит, что мой отец не получит миллионы долларов.

Мгновение, а затем я произнёс:

— Да, он может тебя за это убить.

— Может быть. Но ему ведь они не нужны. У этого ублюдка денег больше, чем ему когда-либо понадобится, — он рассмеялся, когда увидел шок на моём лице. — Да, я сказал это. Он ублюдок, а я идиот, который думал, что его отец не может сделать ничего неправильного. Я просто слишком боялся сделать или сказать что-то и потерять то, что осталось от моей семьи.

Джексон потянулся за моей рукой и положил её на своё сильное бедро.

— Думаю, под виски ты мне нравишься, — сказал я.

Джексон снова рассмеялся, но на этот раз его взгляд опустился на мои брюки и рубашку на пуговицах, и его взгляд стал горячее.

— Я вдруг проголодался.

Я поднял руку в сторону бармена.

— Счёт, пожалуйста.

— Я подумал, что ты согласишься, — сказал Джексон, бросая на бар пару купюр. Затем он сжал мои пальцы, которые лежали на его бедре, и облизнул губы. — Что скажешь, если мы сегодня поужинаем у меня в номере, а не пойдём куда-то?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже