Норна
— в скандинавской мифологии одна из трех богинь судьбы, соответствующих в греческих мифах Мойрам, а в римских — Паркам.Краска «мумия»
— природный светло-коричневый (иногда красный) пигмент, ассоциирующийся по цвету с мумией — трупом, высохшим при бальзамировании без гниения.С. 18.
Сага о Ньяле— скандинавское эпическое произведение, рассказывающее о несчастьях, которые принесла своей злобностью Халгерд, жена Гунна-ра, и которые закончились сожжением адвоката Ньяля и большинства членов его семьи.«
Фра Липпо Липпи»— драматическая поэма Р. Браунинга из сборника «Мужчины и женщины» (1840–1850), посвященная флорентийскому художнику, жившему в XV веке.С.
Аутодафе(
исп.и
порт,«акт веры») — публичное оглашение приговора
инквизиции в Испании и Португалии, а также само приведение приговора в исполнение (чаще всего сожжение на костре), существовавшее с XIII до начала XIX века.С.19.
Мой кузен— имеется в виду Стэнли Болдуин (1867–1947), премьер-министр правительства Великобритании в 1923–1924,1924—1929,1934–1937 годах, консерватор.С. 20.
Южно-Кенсингтонский музей— расположенный в Южном Кенсингтоне, фешенебельном районе на юго-западе центральной части Лондона, музей Виктории и Алберта, национальный музей изящных и прикладных искусств всех стран и эпох, созданный в 1857 году и названный в честь королевы Виктории и ее супруга Алберта.Будда (санскр
. «просветленный») — прозвище легендарного древнеиндийского религиозного деятеля Сиддхартхи Гаутамы (563–483 до н. э.), основателя одной из мировых религий — буддизма.Лазурит
(лапис-лазурь) — ценный поделочный камень, минерал обычно синего или зеленовато-голубого цвета.Берилл
— кристаллический минерал преимущественно зеленого, желтовато-белого и серого цвета, разновидностями которого являются изумруд, аквамарин и др.Аркебуза
— фитильное дульнозарядное ружье, появившееся в XV веке и в XVI веке замененное мушкетом (на Руси называлось пищалью).Диккенс, Чарлз
(1812–1870) — английский писатель и журналист.С.21.
«Волшебница Сидония»— роман немецкого теолога и писателя Иоганна Вильгельма Майнхолда (1797–1851), который перевела на английский язык ирландская писательница и общественная деятельница Джейн Франциска Сперанца Уайльд (1826–1896), мать Оскара Уайльда.Эмерсон, Ральф Уолдо
(1803—18820 — американский философ, поэт и эссеист.Брет, Гарт Фрэнсис
(1836–1902) — американский писатель, с 1880 года живший в Англии, автор приключенческих произведений о золотоискателях, отважных моряках, изгоях общества.ГЛАВА 2
С.21.
Карлейл, Томас(1795–1881) — английский историк и философ, эссеист, переводчик Гете.Инджлоу, Джин
(1820–1897) — английская писательница, автор сборников стихов и баллад, романов и произведений для детей.Россетти, Кристина Джорджайна
(1830–1894) — английская писательница, писавшая преимущественно религиозные и духовные стихи.«Фермилиен, студент Бададжоза»
— пародийное произведение (1854) английского юриста и писателя Отона Уильяма Эдмондстоуна (1813–1865).Веллингтон, Артур Уэлсли
(1769–1853) — английский полководец и государственный деятель, командующий войсками союзников в войне с Наполеоном, в 1828–1830 годах был премьер-министром кабинета тори.Уэстворд-Хо!
— курортное место с песчаными пляжами в графстве Девоншир, названное по названию романа английского писателя и священника Чарлза Кингсли (1819–1875).Байдфорд
— небольшой город в графстве Девоншир на юго-западе Англии.Хейлибери
— мужская привилегированная частная средняя школа, основанная в 1862 году первоначально как кадетский корпус, готовивший офицеров для колониальной службы в странах Востока.С.22.
Дартмур— тюрьма в графстве Девоншир (округ Дартмур), построенная в 1809 году.С.23.
Верн, Жюль(1828–1905) — французский писатель, один из создателей жанра научной фантастики, автор многочисленных научно-фантастических, приключенческих, социально-утопических романов.«Сувениры из Франции»
— книга воспоминаний о Франции, опубликованная Киплингом в 1933 году и объясняющая, за что он «любит Францию».…прототипы Хитреца, Индюка и Жука
— о своих школьных товарищах и школьной жизни Киплинг рассказал в книге «Сталки и К», опубликованной в 1899 году (русский перевод «Шальная компания», 1925).С.24.
Рескин, Джон(1819–1900) — английский писатель, критик и искусствовед.Прототип маленького Хартоппа
— Киплинг имеет в виду учителя естественных наук мистера Эванса, который учил школьников любить и изучать природные явления и организовал в школе общество естественной истории.С.25.
Миля— единица измерения длины, в системе английских мер равная 1,609 км.