— А сам герцог не собирается жениться? — поинтересовалась она.
— Бьюкасл? — переспросил Рэнналф. — Очень сомневаюсь. Нет такой женщины, которая была бы достаточно хороша для Вулфрика, хотя, конечно, это не совсем так. Дело в том, что с тех пор как он унаследовал герцогский титул и все, что к нему прилагается, в семнадцать лет, он только и делал, что выполнял обязанности титулованной особы и главы семьи.
— А чем вы занимаетесь, лорд Рэнналф? — спросила Джудит. — Пока ваш брат занимается выполнением своих обязанностей, что остается на вашу долю?
Он повел плечами.
— Когда я дома, в Линдсей-Холле, то провожу время с братьями и сестрами. Я вместе с ними катаюсь верхом, охочусь, хожу на рыбалку и наношу визиты соседям. Мой лучший друг виконт Равенсбсрг живет неподалеку. Мы до сих пор очень близки, несмотря на крупную ссору несколько лет назад, из которой мы оба вышли в крови и синяках, и несмотря на то, что теперь он женат. С его женой у меня тоже дружеские отношения. Когда я не в Линдсей-Холле, я предпочитаю активно проводить время. Я избегаю Лондон и быстро устаю от мест, подобных Брайтону, где все прозябают в лености и пороке. В прошлом году я пешком обошел весь север Шотландии, а в этом — Озерный край. По мне лучше всего физическая активность, новые впечатления и хорошая компания.
— Вы любите читать? — поинтересовалась Джудит.
— Да, конечно. — Он взглянул на нее с ленивой улыбкой. — Это вас удивляет?
«И да, и нет», — хотелось ответить Джудит. Она вдруг поняла, как мало знает о нем. И уж, конечно, надо постараться оставить все как есть.
— Я полагаю, — протянула она, снова обхватывая колени руками, — герцогским сыновьям не надо зарабатывать себе на жизнь.
— Только не детям моего отца, — возразил Рэнналф. — Все мы по отдельности богаты до неприличия, не говоря уже о Бьюкасле, который владеет обширными землями в Англии и Уэльсе. Вы правы, нам нет необходимости работать, хотя... Эйдану, как второму сыну, была уготована военная карьера, и он поступил на службу без единого слова. Он только недавно вышел в отставку, потому что женился. Бьюкасл ждал, что через годик-другой он станет генералом. Мне, как третьему сыну, следовало пойти служить в церкви, но я свой долг не выполнил.
— Почему же? — спросила Джудит. — Ваша вера недостаточно глубока?
Рэнналф удивленно изогнул брови.
— Мне нечасто приходилось слышать о том, что джентльмен решил избрать церковную карьеру, основываясь на силе веры.
— Вы циник, лорд Рэнналф.
Он усмехнулся.
— Вы можете представить себе, как я в воскресный день взбираюсь на кафедру, придерживая рукой полы сутаны, и произношу перед паствой страстную проповедь о морали, чести и адском пламени?
Джудит невольно улыбнулась. Трудно было представить себе этого мужчину в роли священника, строгого и набожного, добропорядочного, непреклонного и вечно серьезного. Как ее отец.
— Мой отец спал и видел меня в мантии архиепископа, — продолжал Рэнналф. — В его мечтах я уже был архиепископом Кентерберийским. Если бы он был жив, я бы разочаровал его. Вместо этого я разочаровал своего брата.
Ей показалось, что в его голосе прозвучала горечь.
— Вы чувствуете себя виноватым за то, что не оправдали ожиданий семьи? — спросила Джудит.
Он пожал плечами.
— Это моя жизнь. Иногда, правда, я задаю себе вопрос: а есть ли у меня цель в жизни, знаю ли я, ради чего появился на свет? Вы не размышляете о таких вещах, Джудит? Не спрашиваете себя, есть ли некий высший смысл в том, что произошло с вами и вашей семьей? Ради чего все это?
Джудит отвернулась.
— Я не задаюсь подобными вопросами, — отрезала она. — Я живу сегодняшним днем.
— Лгунья, — мягко укорил ее Рэнналф. — Какое у вас будущее в этом доме? Ничего, абсолютно ничего не ждет вас впереди. И вы тем не менее не спрашиваете себя: почему? Или: какой смысл влачить такое существование? Уверен, вы задаете себе эти вопросы каждый день, каждый час. Помните, я видел настоящую Джудит Лоу. Я не совсем уверен, что та живая, страстная женщина в трактире «Ром и кулак» была маской, а благовоспитанная тихоня, проживающая в Харвуде, — настоящая Джудит Лоу.
Джудит поднялась на ноги, плотнее закутавшись в сюртук.
— Я слишком долго задержалась здесь, — заметила она. — Меня хватятся, и тетушка Луиза будет злиться. Вы уйдете первым? Или, может быть, отвернетесь, пока я буду одеваться?
— Я обещаю не подглядывать, — заверил он и опустил голову.
Джудит сбросила сюртук на траву.
Быстро, как только могла, она стянула с себя все еще влажную сорочку и надела платье. Собрав мокрые волосы в пучок, спрятала их под чепцом. Облачившись в накидку, туго завязала ленты на шее.
Ничего, абсолютно ничего не ждет ее впереди.
У нее начали стучать от холода зубы.
— Я одета, — сказала она наконец, и Рэнналф одним движением поднялся с земли и обернулся.
— Прощу прощения, я расстроил вас.
— Нет, нисколько. Я женщина, лорд Рэнналф. Женщины привычны к скуке и безрадостному будущему, которое ожидает их без...
— Надежды?