Читаем НемногоСлов (ность) полностью

Мне жаль…Не тот…Увы…Печаль…Уйти…Закат…Живи…Прости…Навек…Мечты…Всё сон…Февраль…Навек…Но врозь…Мосты…Пути…21.09.2015

Из памяти сотри

Прости меня за всё.Я жалкий человек.Наверно, сужденоМне сдохнуть одному.Я не способен бытьСчастливым много лет.И всех, кто рядом есть,С собой на дно тяну.Прости, я не сдержалТех обещаний, чтоДавал тебе. Увы,Я скверный человек.Да, знаю, у тебяВсё будет хорошо.Но только без меня…Нечеткий глупый следОстанется в твоейСудьбе. Убей меня.Я не достоин бытьИ в памяти. Сотри.Спокойней, веселей,Тебе вдруг станет жить,Как только я уйду.Прошу тебя, прости…24.09.2015

Кричи молчаньем

Кричи молчаньем на меня.Убей — вокруг мир тает.Мне жизнь теперь не дорога —Бесследно исчезаю.Прости, не смог тебя понять.Я глупый безнадежно.Позволь в последний раз обнять.Душой коснуться кожи…24.09.2015

Размышления о жизни

Пыль

Ничто не вечно в нашем мире:ни счастье, ни любовь, ни вера.Уснет все. Под покровом пылизабудется, пусть не хотели.И мы состаримся, а послепридут другие, нас сменяя.Вдруг осознание — я стал взрослымна плечи ляжет словно камень.Он в миг покажет жизнь земную,где нет ни снов, ни сладких грез.Я выбирал совсем другуюдорогу, но лишь не всерьез.Забудутся все эти мысли,как те, что прежде говорил,как то, что знал когда-то счастье,как то, что верил и любил.И пусть все спит под слоем пыли,и пусть нет голоса уже, чтоб спеть,но ведь еще остались силы,взять тряпку, эту пыль стереть.Ноябрь 2013

Путь

У каждого путь свой —равнина или гор хребет.И цель пути тогоувидим через сотни лет.Наверно, это сон,однажды мы проснемся,не вспомним обо всем,что есть луна и солнце,что можно обойти,за поворот свернуть,но нам туда идтинельзя, не наш тот путь.Иную суть мы ищем,ту, скрытую от глаз,нам мир дает вновь пищу,чтобы подумать в сотый раз.Октябрь 2013

Судьба и розетка

Пленён судьбою и розеткой,навечно в рабстве я стихий.они, как снайперы, бьют метко,рисуя контуры могил.Судьба коварна и опасна,а иногда ведь так проста,не дарит царства, но вот счастьеотдаст за так тебе она.Розетка выглядит сложнее,но это лишь на первый взгляд.она несет в себе, скорее,совсем другой поток-заряд.Похожи очень друг на друга,взаимосвязаны так крепко.розетка для одних судьба,а для других судьба — розетка.Август 2013

Когда…

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия