– Это правда – не обязательно предложение должен делать я. Если хочешь, ты можешь опуститься на одно колено и сделать предложение мне. Но просто чтобы ты знала, я не думаю, что это кольцо подойдет мне.
Она взвизгнула и действительно опустилась на колено, чтобы взять коробочку.
– Это мне?!
– Если только ты этого хочешь. Я могу походить и спросить кого-нибудь еще, если ты…
Олив со смехом пихнула меня. Если мне не показалось, ее глаза были немного затуманены страстью. Она открыла коробочку и даже прикрыла рот рукой, когда увидела изящное колечко, украшенное бриллиантовым ореолом, а в центре – большой камень с изумрудной огранкой. Признаюсь, я горжусь собой – это довольно большое кольцо.
– Ты что, плачешь? – спросил я, ухмыляясь. Невольно чувствуешь себя богом, когда от твоих подарков любимая женщина плачет от счастья.
Но Олив, конечно, никогда не призналась бы в слезах счастья.
– Вовсе нет.
Я покосился на нее:
– Ты уверена?
– Да, – проговорила она, моргая, чтобы очистить глаза.
– Мне кажется, – я наклонился, чтобы рассмотреть ее поближе, – что так оно и есть.
– Заткнись!
Я нежно поцеловал ее в уголок рта.
– Ты выйдешь за меня замуж, Оливия Торрес?
Ее глаза на мгновение прикрылись и из них появились слезинки.
– Да, – ответила она.
Улыбаясь, я поцеловал ее в другой уголок губ, а затем надел кольцо ей на палец. Мы оба смотрели на него сверху вниз.
– Тебе оно нравится?
– Хм… да, – ее голос дрожал.
– Обычно ты лучше поддерживаешь разговор со мной.
Она рассмеялась, прижимаясь ко мне. Песок у меня за спиной все еще дышал жаром. Или то было тепло огненного сгустка любовной страсти? Я тоже расхохотался, насколько это было нелепое и глупое в своей ошибочности предположение.
Все было именно так, как надо.
Благодарности
Ах, как же это было весело! Едва ли найдется книга, которую было бы настолько легко писать. Но даже если эта была не из легких, она показалась нам просто потрясающей. Это одна из лучших вещей, написанных нами в команде. Она заставила нас временами смеяться друг над другом. У писателя в наши дни намного больше возможностей, а значит, когда мы писали эту книгу, мы не раз смеялись, сидя перед монитором. Согласитесь, это очень ценно для ежедневной рутинной работы.
Мы всегда начинаем работу с быстрого черновика, который затем долго редактируем. Отчасти потому, что намного легче исправлять, чем только начинать создавать. Но на самом деле мы можем позволить себе роскошь работать таким образом потому, что у нас есть фантастические редакторы. Кейт Дрессер и Адам Уилсон – вы оба невероятно хороши в этом деле! Спасибо вам за то, что вы всегда следили за тем, чтобы наши книги были настолько яркими, насколько это возможно, и за то, что вы были веселыми и добросердечными людьми на протяжении всего творческого процесса. Сейчас мы говорим «на протяжении всего творческого процесса» в отношении данной книги, но вообще нам очень повезло, что мы можем работать с вами всегда.
Наш литагент – Холли Рут. Она лучшая из лучших: всегда здравомыслящая, уравновешенная, с невероятно сильной интуицией и привлекательная в общении. Спасибо тебе, Холли, за последние восемь лет незримой поддержки. Спасибо нашему пиар-менеджеру и просто чудо-человеку Кристине Дуайер. Ты как всегда на высоте и никакие слова благодарности не станут преувеличением. В конце концов всегда останется правдой то, что ты так хорошо делаешь свое дело. Так держать!
Спасибо нашей команде от издательства
Спасибо вам, наши читатели-первопроходцы – Йеси Кавазос, Ариэль Селеске, Габби Сотело и Фрэнки О’Коннор, а также члены группы
Если говорить о книготорговцах и библиотекарях, то не каждый герой носит плащ! (Конечно, вы можете быть в плащах, когда продаете книги, но даже если вы без них, вы все равно для нас герои № 1.) Книги – это жизнь, это пища для мозга, они приносят радость, облегчение и связь с реальностью. Мы вам всемерно благодарны за возможность делать то, что мы делаем, поскольку именно вы доставляете книги, конечно из числа полюбившихся, в руки читателей. Это такой подарок миру, и мы крайне благодарны вам за это.