попросил:
– Линда, любовь моя, полежи со мной. Я всю жизнь
об этом мечтал.
Она прилегла рядом со стариком, погладила его по се-
дой голове:
– Спи, Мауро, спи, милый.
А он, счастливый, прижался к Кате и тут же уснул.
«Ну прямо какой-то детский сад, – улыбнулась Ка-
тя, – да и впрямь, старики – они что дети. Ему нужно
немного ласки и уверенности, что его любят. Если его лю-
бимая женщина вернулась к нему, конечно же, он уверен,
что она его любит».
– Так все же клад есть! И как же его отыскать?
Было еще рано, спать не хотелось, к тому же Катя за-
жглась нетерпением срочно, сейчас же найти клад. Нет,
ей не хотелось сокровищ ради денег, ей просто очень не
терпелось убедиться, что он действительно есть. Катя
раньше никогда не находила кладов и даже не думала,
что сокровища можно отнести в банк и получить от это-
го прибыль, ей просто хотелось увидеть клад и все.
Катя решила порыться в бумагах старого графа. Мо-
жет быть, найдет карту или какое письмо, где описано
местонахождение клада. Она принялась рыться в тум-
бочках, в столе, в шкафу. Но ничего кроме квитанций по
оплате коммунальных услуг не обнаружила. Она пошла
в комнату графини и перевернула там все вверх дном, но
не нашла ни одной старой бумажки. Как же она найдет
клад, если она не знает, где он зарыт?
Когда Катя вышла в коридор, то в другом конце его
увидела слабый свет. Катя обмерла: кто это там? Ей было
очень страшно, но сильнее, чем страх, было ее любопыт-
ство. Она медленно пошла по коридору. Старый, прогнив-
ший пол зиял дырами и страшно скрипел. При каждом
скрипе у Кати обрывалось сердце.
В самом конце коридора она увидела приоткрытую
дверь, из которой тонкой полоской выбивался свет. Она
подошла к двери и тихонько заглянула в щелку. У нее
от страха оборвалось сердце: перед нею сидел молодой
граф. Граф Джованни. Он был одет в старинный бархат-
ный камзол красного цвета и красную бархатную шляпу.
Он сидел молча и смотрел телевизор. Вдруг под Катины-
ми ногами скрипнула половица, и он поднял глаза. Катя
бросилась бежать с колотящимся от страха сердцем. А в
голове стучало – привидение, привидение. Но, не про-
бежав и двух шагов, она провалилась одной ногой в ды-
ру и завизжала:
– А-а-а, помогите, привидение-е-е!
Молодой граф Джованни подскочил к ней и стал вы-
таскивать за руку. Катя от ужаса закрыла глаза и завиз-
жала еще громче:
– А-а-а, спасите! Привидение-е-е!
Мужчина подхватил ее под мышки и вытащил из
дыры:
– Тише, тише! Да не визжи ты так. Не привидение я. Я
Джино! Успокойся, – он обнял ее за дрожащие плечи.
Катя почувствовала тепло его тела и подумала, что при-
видения – они ведь бестелесные, значит, это человек.
Она посмотрела ему в лицо. Настоящая копия графа
Джованни, и костюм. Граф Джованни, что ли, живой до
сих пор и почему так молодо выглядит?
На ее чудесном носике выступили капельки пота. Она
никак не могла сообразить, что же происходит.
– Как Джино? А на портрете, на портрете кто? И во-
обще я ничего не пойму!
– Пошли ко мне. Я тебе сейчас все объясню, – ска-
зал Джино и взял ее руку в свою огромную горячую ру-
чищу.
Они вошли в большую комнату, где вперемежку со
старинной мебелью стояла новая. Джино усадил Катю в
старинное кресло, а сам сел напротив, на стул, с любо-
пытством разглядывая ее.
– Ты новая работница у старого графа?
– Да, я Катя. А вы, а-а ты, что за маскарад, к чему
этот костюм?
Джино снял шляпу, и вдруг Катя узнала в нем работ-
ника, который стриг траву, и опять испугалась.
«Ведь старый граф сказал же, что он сумасшедший,
этот сын цыганки. Поэтому он, наверное, и натянул на
себя этот костюм. Но почему же он так похож на графа
Джованни, который изображен на портрете? Какая меж-
ду ними связь? Нет, я здесь точно с ума сойду».
На всякий случай она отодвинулась от Джино, а тот,
заметив ее движение, грустно улыбнулся и сказал:
– Все ясно. Старый граф Мауро уже наговорил про
меня. Он сказал тебе, что я сумасшедший и что меня нуж-
но остерегаться. Он всем так говорит и никак не хочет
признать меня своим племянником.
– Как племянником? – подскочила Катя. – Это зна-
чит, что ты сын Линды и Джованни.
– Не спеши, не спеши, – улыбнулся Джино. – Сей-
час попьем кофейку и я расскажу тебе мою грустную ис-
торию.
Он подал Кате чашечку кофе, налил себе и начал рас-
сказ:
– Хочу сразу тебя успокоить, я не сумасшедший. А
этот костюм¼ это костюм моего отца – графа Джован-
ни. Я его в шкафу нашел. Скоро будет праздник знатных
дворов, и я думаю, может, и мне пойти. Вот и решил при-
мерить костюм. А он как раз на меня, посмотри. Мой отец
был с меня ростом.
Так вот, начнем сначала. Я рос без отца. Воспитала ме-
ня старая цыганка. Мы с нею жили на окраине соседне-
го города, который отсюда в двадцати километрах. Жили
бедно. Мама, я ее всю жизнь считал своей матерью, ча-
сто болела и зарабатывала мало. Она убирала в домах за-
житочных горожан, стирала для них, гладила. Она бы-
ла цыганкой и одевалась по-цыгански, и меня все звали
«цыганский сын». Я не обижался, так как считал эту ста-
рую женщину своей матерью и любил ее. Она мне часто
говорила: «Сынок, ты должен учиться, ведь в тебе течет
благородная кровь. Ты должен выучиться на адвоката и