Читаем Ненаследный сын императора. Часть 1 полностью

— Итак, цесаревич Алексей прибыл, теперь, я полагаю, мы можем начать. Сэр Джон…

Отец коротким кивком позволил англичанину начать свою речь. Тот откашлялся и произнес:

— Алексей Александрович, я, как представитель дипломатического корпуса Англии в Российской империи, должен принести вам наши извинения, в связи с тем неприятным инцидентом с графом Беркли. К сожалению, своим неподобающим поведением и неразумными поступками он навлёк на себя суровую кару. Его смерть не сняла с нас ответственности за произошедшее.

Выжидательно замолчав, он дал мне возможность ответить.

— Сожалею о том, что произошло с графом. Могу вас уверить, что столь прискорбная развязка того события была неожиданной и для меня. Я принимаю ваши извинения от своего лица, от лица же Российской империи говорить с вами будет мой отец, император Александр Первый.

В глазах императора, устремленных на меня, мелькнуло одобрение. Уважительно кивнув, граф Лэмбтон продолжил:

Я прибыл с пакетом документов, которые содержат предложения, касающиеся торговых и экономических отношений наших держав. Более того, Союз банкиров Великобритании также подготовил свои предложения сотрудничества, в рамках которого представителям купечества и дворянства Российской империи, имеющим торговые интересы в нашей стране, будут предоставляться кредиты по очень выгодным ставкам. Думаю, подробности будут интересны специалистам.

Глава Совета Магов нашей страны вскоре прибудет сюда, чтобы наладить обмен опытом в области магических исследований. Мы предлагаем вашим одаренным юношам и девушкам возможность обучения в лучших университетах и академиях Англии.

Что касается непосредственно вас, Алексей Александрович — мы предлагаем заключить брачный союз с представительницей одного из наиболее древних и уважаемых родов нашей державы. Прекрасно образованная девушка, обладает сильным даром уровня магистра — такая жена станет, несомненно, отличной спутницей и другом для вас, и украсит своим присутствием вашу жизнь. Подобный союз, на наш взгляд, послужит укреплению отношений России и Англии. Кроме того, приданое, которое она принесет в вашу семью, весьма богато…

— С вашими предложениями по этому поводу сначала ознакомлюсь я и мои советники. — заметил отец. — Алексей прекрасно понимает, что решение, касающееся его брака, буду принимать я.

Я с тоской вспомнил портрет невесты, «украшающий» сейчас ящик моего письменного стола. И мало меня утешали обещания несметных богатств, которые сулил посол. Скорее, мне казалось, что сейчас меня банально пытаются купить. Медленно переведя взгляд на императора, я произнес:

— Конечно, Ваше Величество. Я уверен, что принятое вами решение послужит на благо империи и устроит мое личное счастье…

<p>Глава 13</p>

С тяжёлым сердцем я бродил по дворцу безо всякой цели. Отпустив меня, император продолжил беседу с английским аристократом, обсуждая с ним все нюансы соглашений двух мировых держав. Вскоре ко дворцу подлетели один за другим экипажи, по вызову Александра Павловича на экстренное совещание собирались российские министры. Судя по всему, дипломатические переговоры и изучение всех документов затянутся надолго. На таком уровне проблемы одного несчастного цесаревича не имели никакого значения. Поэтому не могло быть и речи о том, чтобы пытаться поговорить с отцом о Даше сегодня.

Задумавшись, я не сразу расслышал обращённое ко мне приветствие. Отвлекшись от мыслей, идущих по одному и тому же кругу, я поднял глаза. Передо мной стоял князь Тараканов.

— Ваше Высочество… — склонил он голову. — Рад видеть вас в добром здравии.

— Валентин Михайлович, — ответно коротко кивнул я и, усмехнувшись, продолжил, — вашими молитвами…

Добродушное, мягкое лицо министра заметно омрачилось. Он крепче прижал к себе пухлый, видавший виды портфель, из которого выглядывали уголки бумаг, засунутых туда, видимо, в жуткой спешке.

— Алексей Александрович, — замявшись, все же заговорил он, — вы настроены так недружелюбно, и это ранит мое сердце… Если бы вы дали мне возможность объяснить вам все, как-то прояснить ситуацию… Вы же разумный юноша…

— Именно поэтому я понимаю, что здесь не место и не время для подобных разговоров! — прервал я его, многозначительно покосившись на сновавших туда-сюда по коридорам слуг. — Если позволите, на днях я нанесу вам визит, и мы поговорим обо всем, что привело нас к такому… недопониманию, что ли… А сейчас, думаю, вам стоило бы поспешить. Вам лучше моего должно быть известно, что мой венценосный отец не терпит опозданий.

Валентин Михайлович просиял, деликатно дотронулся до моего рукава.

— Замечательная мысль, Алешенька!.. Алексей Александрович… — поспешно поправился он. — Буду ждать с нетерпением. — Кивнув с улыбкой на прощание, князь довольно резво для его возраста и комплекции устремился к императорскому кабинету.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Ненаследный сын императора

Похожие книги