Читаем Ненависть в наследство полностью

Мидоус смотрел на него с любопытством и некоторой опаской. Дэн Реган отстреливал пум на большом ранчо, но в эти края забрел недавно, и о нем мало что было известно. Здесь стало появляться слишком много народу, слишком много пришельцев. Крутых парней с квадратными челюстями и настороженными взглядами. Он их определял по виду, кстати не обещавшему ничего хорошего.

— Встретил кого-нибудь по дороге?

Реган снова принялся чистить гнедого. Он слышал вопрос и теперь его обдумывал.

— Мало кого, — наконец ответил он. — Несколько чужаков.

— И здесь от них не скроешься. Двое сейчас сидят у нас. Барр Фултон и Билл Хефферман.

Дэн Реган хлопнул гнедого по крупу и вытер руки.

— Слыхал о них. Одно время сорили деньгами аж до Уивера.

— Страшно, когда на руках такая дочь, как у меня, — откровенно поделился своими опасениями Мидоус. — Беспокоят меня эти парни.

— Похоже, она сама может постоять за себя, — мягко заметил Дэн.

— Не знаешь Фултона, — посмотрел на него Мидоус. — Ему не писан никакой закон. Да и все они такие. Знают, что у нас происходит. Слухами-то земля полнится.

— Какими слухами? — резко спросил Дэн.

Мидоус пожал плечами.

— Разве не видишь? На этой земле правит ранчо «Слэш Би», всегда правило. Оно устанавливало законы. До Биллингса тут были дикие места, заправляли всем бандиты, делали, что хотели. Потом пришел Кэш Биллингс и навел порядок. Он держал компанию крепких парней, и, если кто-нибудь переступал то, что хозяин считал дозволенным, его убирали или приказывали убираться. Иногда ошибались, но зато держался порядок. Все жили спокойно.

— Теперь эти края обживаются. Есть шериф.

— Чушь! — плюнул с отвращением Мидоус. — Колмер боится собственной тени. На днях в салуне «На перекрестке» Фултон приказал ему убираться, и тот уполз, как побитый щенок.

— А что насчет «Слэш Би»? Потеряло власть?

— К вам в горы многое не доходит. «Слэш Би» уже не то, исчерпало себя. Кэш больной человек, его племянник слабак. Управляющий беспробудно пьет, старые работники разбегаются. Поэтому-то и стекаются сюда волки. Знают, что у этого стада нет вожака. Хотят попользоваться добычей. — Мидоус указал головой на дом. — Фултон и Хефферман швыряют денежки направо и налево. А откуда они у них? От усердия эти лодыри не помрут, лишний раз палец о палец не ударят. А вот почему — продают скот с ранчо. Если бы кто сообщил Кэшу. Он ничего не знает. Сидит как сыч один в своем огромном доме и слышит только то, что ему скажут.

Мидоус направился к дому, а Дэн Реган, отряхиваясь, остался стоять под навесом. Услышанное не явилось для него новостью. Кое-что он знал, но не думал, что дела обстоят так плохо. Может быть, съездить к Кэшу Биллингсу… Нет, не пойдет. Кэш знает, что у него есть охотник на хищников, но не знает, что это Дэн Реган, да и какое это имеет значение?

Для Регана, худощавого парня, одинаково привычного к пешим переходам и езде верхом, лес всегда был как дом родной, он разбирался в следах, хорошо знал скот и повадки пум. Последних он перебил немало.

Направившись к дому, он вошел в большую столовую, где кормили пассажиров почтовых дилижансов и случайных проезжих. За столом сидел какой-то толстомордый коммивояжер да те двое, о которых говорил Мидоус.

Барр Фултон, тощий, как щепка, одного с Дэном роста, казался поуже в плечах. Хефферман, напротив, здоровенный, плечистый, с набрякшими веками на широкой, почти плоской, красной роже. Словом, выглядел таким грубым и бесцеремонным, каким его представлял по разговорам Дэн. Никто из присутствовавших не поднял головы, когда появился охотник. Им было наплевать. Они ухватили удачу за хвост и держались весьма уверенно.

Дэну Регану уже доводилось быть свидетелем того, как крупные ранчо утрачивали власть. Видел он, и как такие волки по кускам безнаказанно растаскивали стада, про себя насмехаясь над некогда могучими, а теперь бессильными хозяевами. Как правило, больше всего страдали при этом стада.

Он уселся на скамью в стороне от остальных. Спустя минуту вошла Дженни Мидоус и принесла ему ужин. Их взгляды на мгновение встретились. Дженни, чуть покраснев, поспешно отвернулась.

Прошел месяц с того дня, когда она увидела его впервые, но образ его запечатлелся в ее душе в малейших деталях. Она помнила худощавое энергичное лицо, вьющиеся за ушами черные волосы, обтянутые рубашкой широкие плечи.

Поставив еду на стол, неуверенно спросила:

— Кофе?

— С молоком, если есть. В горах его не бывает.

При этих словах Хефферман презрительно посмотрел на Дэна.

— Слышишь, — толкнул он Фултона, — молочка просит.

— Он из «Слэш Би», — захохотал тот. — Сдается, они все там нынче сосут молочко!

Реган почувствовал, как запылали уши, а в груди закипала недобрая злость. Не поднимая глаз, он продолжал есть. Стоявший в дверях Мидоус слышал, что сказал Фултон. Сев напротив Регана, налил ему кофе.

— Мидоус, — обратился к нему Фултон, — добываешь говядину с ранчо? Она здесь самая лучшая, и я слыхал, что можно достать по дешевке.

— Я держу свой скот, — холодно ответил тот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сборники рассказов

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения
Адское ущелье. Канадские охотники
Адское ущелье. Канадские охотники

1885 год, Северная Америка. Хелл-Гэп («Адское ущелье»), подходящее местечко для тех, кто хотел бы залечь на дно, скрываясь от правосудия, переживает «тяжелые времена». С тех пор как на близлежащей территории нашли золото, в этот неприметный городок хлынул поток старателей, а с ними пришел и закон. Чтобы навести порядок, шериф и его помощники готовы действовать жестко и решительно. Телеграфный столб и петля на шею – метод, конечно, впечатляющий, но старожилы Хелл-Гэпа – люди не робкого десятка.В очередной том Луи Буссенара входит дилогия с элементами вестерна – «Адское ущелье» и «Канадские охотники». На страницах этих романов, рассказывающих о северной природе и нравах Америки, читателя ждет новая встреча с одним из героев книги «Из Парижа в Бразилию по суше».

Луи Анри Буссенар

Приключения