— Что? — отозвался Тюдор. — Костюм? Ах, да. Я не знаю, почему я это сделал. Правда, не знаю, зачем. Но что-то заставило меня сделать это.
— Что должны были сделать, мистер Тюдор?
— Надеть его одежду. Одежду мертвого человека. Я… я надел его костюм, его носки, его плащ и взял его зонт. Когда пошел… избавляться от рук. — Он пожал плечами. — Не знаю, почему я это сделал. Правда, не знаю, почему. — Он помолчал. — Я выбросил одежду тогда, когда понял, что вы знаете о ней. Прошел далеко до Калм Пойнт и выбросил в мусорный контейнер.
Тюдор посмотрел на лица, окружающих его людей. — Вы меня еще долго собираетесь задерживать? — спросил он вдруг.
— Ав чем дело, мистер Тюдор?
— Я хочу вернуться к Барбаре.
Они провели его вниз, в камеру следственного изолятора, а потом сидели в необычно молчаливой дежурке.
— Вот и объяснение тем противоречивым пятнам, которые были обнаружены на пиджаке, — проговорил Клинг.
— Да.
— Как вы думаете, почему он надел одежду убитого? — Клинга передернуло. — О, Господи, это ужасное дело…
— Может быть, он знал, — сказал Карелла.
— Что знал?
— Что тоже жертва.
Из служебного отделения появился Мисколо. Мужчины, собравшиеся в дежурке, молчали.
— Кто-нибудь хочет кофе7
— спросил он.Кофе никто не хотел.