— Вы знаете, я как раз показывал Вирье свой розовый сад, перед тем, как она вновь исчезла… В моем саду очень много цветов. В том числе и редких. — сказал Ларт, заправляя выбившуюся прядь светлых волос за ухо. — Там есть один цветок, до которого мы не дошли, но который бы ей непременно понравился.
— Чем же? — спросил отец Вирьи.
— Он похож на нее. Он цветет раз в столетие. Поэтому его называет “Столетним демоном красоты”. Все время он пребывает в своей скрытой, ничем не примечательной форме, напоминая больше обычный сорняк. Таких тысячи. Но лишь единожды он распускает свой цвет… Невероятной красоты. Он — сама магия. Он обладает чудесным свойством исцелять и даже даровать бессмертие. Его запах настолько изумителен, что хочется его пить, а красоту невозможно передать. Говорят, что из-за этих цветов когда-то была настоящая бойня, война… Именно поэтому их прозвали “Демоном”.
— Как это относится к моей дочери? — нахмурился Ридженар Грандески.
— Ваша дочь входит в свой цвет. Судьба готовит ее к чему-то, учит. Она должна совершить что-то… Нечто неистовое, безумное, но в то же время прекрасное… Что-то, что не может совершить никто другой, быть может, порой, видящийся более ярким или утонченным…
— Если Вы о том, что она должна стать драконом…
— Я о другом, Ридженар. Совсем о другом.
19.3
Фасциус был среди приглашенных на посвящение Глерда в верные слуги Владыки Тьмы. Правда, он прибыл на полдня раньше, чтобы обязательно переговорить с Владыкой по велению самой прекрасной девы, в услужении у которой он, Фасциус, словно верный рыцарь, находился.
В аудиенции Владыки Тьмы ему не отказали, усадив за стол переговоров, который отчего-то был больше похож на пиршественный светский раут.
— Ооо… Посланник от нашей Ведьмы, отказавшейся от дара в пользу молодости! — слащаво улыбнулся Владыка, приобнимая Фасциуса за плечи и отводя вдаль, ближе к небольшому балкончику, с которого открывался просто чудеснейший вид на парк, сплошь покрытый темными, словно ночь, растениями.
— Я принес важные вести! — серьезно сказал Фасциус. — Авдотья лишилась дара. Но она не сама! Ее подставили!
— Как же, как же…. Я слишком хорошо ее знаю, увы! Ведьма Семи болот обрела молодость. Взамен у нее попросили дар… Все по-честному! — отозвался Владыка.
— А вот и нет! — заспорил Фасциус. — О том, что будет нужен дар, они не договаривались! Лишь о бусах, которые моя госпожа и так отдала!
— Как же она тогда лишилась магии? — нахмурился Владыка.
— В порыве душевном чего не пообещаешь?
— Мутная история какая-то получается. Давайте разберемся….
— Прежде, чем разбираться, аннулируйте посвящение этого выскочки Глерда! Он не достоин его! Потом… Потом Вы знаете, что если все состоится по плану, моя Госпожа больше не сможет прикоснуться к этой магии.
Владыка Тьмы нахмурился. Подобное предложение от Фасциуса ему не понравилось. Сказать по правде, Глерд вообще ему нравится больше на роль хозяина Семи Болот, чем старуха-Авдотья. Хотя бы потому, что в парне было что-то такое рискованное… Словно он ходил по краю, то падая в самую бездну, то воспаряя до небес. Переманить к себе такой ценный экземпляр, сделать своим слугой, это было бы прекрасно! Что же касается бабки, то она была среднестатистической колдуньей, наполненной тьмой и жаждой собственной выгоды. Таких у него было тысячи в услужение, и ничем примечательным они не отличались.
— Я подумаю, как сделать лучше… — ответил Владыка Тьмы, причмокивая в задумчивости пухлыми губами. — Посвящение же отменять не стану. Мальчишка мне нужен. Так можешь и передать своей госпоже…
— Но Авдотьюшку обманули! — вновь попытался воззвать к Владыке верный рыцарь экс-старухи, но его вопль остался без внимания. Владыка Тьмы отмахнулся от него, словно от назойливой мухи, и вышел прочь.
***
Перед самим посвящением ко мне в комнату, словно вихрь, ворвались слуги — маленькие девчонки-бесенята. Все, как одна, в белых фартучках и накрахмаленных чепчиках. На смешных же пятачках их так и застыли ехидные улыбки.
— Наш Владыка желает, чтобы будущая супруга его подданного выглядела идеально на сегодняшней церемонии! Ведь все внимание будет приковано к вам двоим! — прощебетала одна из них, протягивая мне на вытянутых руках алое, словно капли крови, платье.
Другая же бесовка предложила мне надеть рубиновую диадему, украшенную такими сверкающими камнями, что от их света невольно заслезились глаза.
Мне помогли одеться, а затем, усадив перед туалетным столиком на высокий табурет, принялись укладывать волосы в высокую и сложную прическу, переплетая косы и выпуская струящиеся вдоль шеи локоны…
— Вы прекрасны, Вирья! — одна из служанок захлопала мохнатыми когтистыми ладошками, невольно вызывая во мне приступ ужаса.
— Да-да! Просто очаровательны! — вторила ей другая.