Читаем Нэнси Паркер и сделка на миллион долларов полностью

Умелый человек мог бы арестовать его. И умелый человек это сделал. Я нырнула в просвет между зарослями, оказалась прямо рядом с ним и нахлобучила ему на голову ведро с очистками. В ту самую минуту миссис Брайс вышла в сад и с ужасом уставилась на нас. Грабитель крикнул: «Сюрприз!» И это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО был сюрприз, потому что мокрые очистки шлёпнулись на его лицо и потекли по пиджаку, и он покачнулся, словно собирался рухнуть.

Миссис Брайс только и смогла сказать: «Дорогой, что же это?» А потом заметила меня, и я сразу поняла, что, несмотря на благие намериния, я ДОПУСТИЛА ЕЩЁ ОДНУ ОШИБКУ!!! ЧУДОВИЩНУЮ!

Миссис Брайс побледнела от ярости и отчитала меня за ПОЛНЕЙШЕЕ ОТСУТСТВИЕ МОЗГОВ (!!!), а её посетитель веселился от души.

(Хатя он был весь грязный и в очистках. Добрый малый.)

Он отправил меня за полотенцем и, когда я вернулась, уже успел приготовить розовый коктейль для себя и миссис Брайс и перевернул всё происшествие так, что она тоже смеялась. «Ну же, Конни, – сказал он. – Во всём нужно видеть юмор!»

Откуда ж мне было знать, что самый падазрительный тип окажется старым другом хозяйки? Миссис Брайс сказала, что он будет часто приходить. Его зовут мистер Гоммершолл, но она называет его Джи-Джи. (Так моя бабуля зовёт лошадей.) (Хатя на лошадь он ни капли не похож. Он довольно симпатичный, если по правде.)

Меня он точно спас. Хатя если бы он не вёл себя так странно, мне бы вообще не пришлось АРЕСТОВЫВАТЬ ЕГО!

Интересно, теперь она станет миссис Гоммершолл?

10

Моя версия преступления

Журнал Нэнси

Я безумно устала после такого насыщенного дня, но мне очень хочется кое-что дописать. Не перестаю размышлять о словах того полицейского.


Моя версия преступления:

Никто не видел незнакомца поблизости – потому что грабитель никакой не незнакомец!

Кто бы ни занимался этим, он хватает небольшие вещи на ходу – словно кусок пирога или конфетку без разру разрешения. (Только вот настоящий грабитель точно знает, что делать с ценными вещами, такими как золото и драгоценности.)

Погода жаркая, и все окна открыты.

Так что много ума не надо.

Даже ребёнку под силу!


Исходя из всего вышеперечисленного есть 2 подозреваемых:

Соседский мальчишка, который ведёт себя очень странно, постоянно подглядывает и шпионит. (Да, сегодня я допустила ошибку, но ДЕЛО НЕ В ЭТОМ.)

А ещё маленькая девочка – на вид очень бедная, взъерошенная и дикая, – которая постоянно бродит возле Клифф-Лодж и удирает, думая, что я её не заметила. А Я ЗАМЕТИЛА!

Точно кто-то из них. Может, они это делают на спор – или из-за денег – или просто потому, что они ОБОРВАНЦЫ.

Это моя версия, но мне нужно раздобыть доказательства. Мне кажется, я больше понимаю в этом, чем наш простачок полицейский.

11

Антропология

– Попалась!

Элла вздрогнула. Она-то думала, у неё идеальное укрытие между тележкой и садовым сараем. Но горничной из Клифф-Лодж удалось подкрасться к ней сзади.

Хорошо хоть, её обнаружила не хмурая кухарка.

Девушка ухватила Эллу за плечо и встряхнула как яблоню.

– Чем это ты тут занимаешься? Всё утро что-то вынюхиваешь. Один полицейский как раз ищет таких, как ты.

Элла вырвалась из её рук, встала и поправила очки. Она глянула на девушку через запачканные стёкла. Её щеки раскраснелись, а рыжие кудри выбились из-под чепчика.

– Растяпа Джим?! – воскликнула Элла дерзко. – Меня он не ищет.

Горничная ухмыльнулась, с сомнением глядя на девочку.

– Ты грязная, как цыганёнок, и всё время ошиваешься у мусорных ящиков. Если ты голодная и ищешь объедки, я могу покормить тебя. Но если ты собираешься воровать…

Элла пришла в ужас от таких обвинений.

– Очень мило с вашей стороны, но я точно не голодаю. И не ворую. Вообще-то я…

Но она не могла признаться, чем занимается. Она не могла сказать: «Вообще-то я наблюдаю за вашим домом, словно вы племя индейцев с реки Амазонки. Я заглянула в окна и обследовала вашу чистенькую кухню и кладовку, где на полках царит идеальный порядок и стоят старые потрёпанные ботинки кухарки возле её кровати. Я видела, как твоя хозяйка приезжает и уезжает в автомобиле, и я следила за тобой, когда ты выгуливала собаку. Я видела, как ты съедаешь половину земляники, когда кухарка отправляет тебя за ней, и знаю, что ты читаешь дешёвые детективы в свободное время. И грызёшь кончик карандаша, когда пишешь!»

Вместо этого она сказала:

– Я живу в соседнем доме… и раньше часто приходила в этот сад. Вот и всё, – прозвучало неубедительно. – Я Элеонора Мэри Оттер. Дочь профессора Оттера. Известного археолога.

– А я махараджа[6] из Тимбукту, – сказала горничная, продолжая ухмыляться.

– Честное слово. Почему ты не веришь мне?

Девушка пожала плечами:

– Потому что твои очки держатся на капле клея. Потому что твой джемпер давно следовало бы зашить, – она показала на грязный, разодранный рукав Эллы. – Потому что вряд ли профессорские дочки выглядят так, словно спали в канаве.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Загадка похищенной картины
Загадка похищенной картины

Майя ехала на школьном автобусе домой после уроков, как обычно, и фотографировала всё подряд, – тоже, как обычно. Но вдруг девочка обратила внимание на ссорящихся мужчину и женщину. И они обратили внимание на вспышку от её мобильника. Эти двое выглядят угрожающе, особенно мужчина, в руках которого Майя заметила пистолет! Дома она незамедлительно сообщила обо всём в полицию. Оказывается, Майя стала свидетелем встречи опасных преступников, задумавших похитить очень ценную картину, и теперь они станут разыскивать Майю! Ей нужно срочно найти убежище, поэтому родители отправляют девочку к тёте, в сельскую глушь. Здесь нет интернета, мобильник не ловит, повсюду грязь и скукотища… Майя думала, что здесь её точно никто никогда не найдёт, но не тут-то было. Преступники выследили девочку, и теперь ей грозит ещё большая опасность: небывалый снегопад отрезал эту деревеньку от «большого мира», и ждать помощи бесполезно. Майе придётся со всем справиться самой!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
На краю Отонаби
На краю Отонаби

Люси задерживает дыхание и изо всех сил старается не шевельнуться, не издать случайного звука, не выдать себя. Прямо на её глазах происходит что-то страшное.Двенадцатилетняя Кьяра прилетает с отцом в Канаду, где жил её дедушка – и завещал ей что-то ценное. Но прежде чем она отыщет это, ей предстоит распутать клубок загадок. Дедушка даже в свои девяносто с лишним был большим авантюристом!Люси знакомится с Майком и Уилсоном, и вместе они переживают невероятное лето 1928 года – полное событий, страхов, открытий. Трое школьников пытаются доказать, что на берегу реки Отонаби действительно произошло преступление. И при этом не попасться на глаза убийце…Знакомясь с историей из глубины прошлого века, Кьяра приближается к разгадке давней семейной тайны – какой же невероятной была жизнь много лет назад!..Детектив, приключения, драма взросления – сразу несколько жанров соединяются в ярком романе ирландского писателя Брайана Галлахера. История и современность, сложности взрослой жизни и детское видение мира – всё это он блестяще сочетает в своих книгах, полных деталей и запоминающихся героев. Рассчитанная на читателей от 12 лет, «На краю Отонаби» увлечёт и очарует читателей всех возрастов.

Брайан Галлахер

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей