— Ужин остыл уже полчаса назад, а ты так и сидишь, глядя в одну точку, - Пенелопа села напротив. - Завтра нужно отвезти в город хлопья. У нас их накопилось уже больше, чем войдет в телегу. На днях будут дожди. Этот ветер ничего хорошего не предвещает, - Пенелопа подняла глаза к горизонту, за которым гасло солнце. Было еще светло, но сумерки вот-вот опустятся на поселок.
— Оскар вернулся?
— А! Так в нем все дело? Ты рассказала мистеру Лоуренсу? – серьезно спросила Пенелопа.
— Да, но он не поверил мне, сославшись на то, что у меня есть некие предубеждения.
— Тогда не торопись, но и не бойся его. Мы все смотрим в оба глаза, Вики. И не дадим тебя в обиду, - Пенелопа убрала тарелку с мясом и овощами, которые уже покрылись пленкой из застывшего жира. - Главное, не договаривайся с ним ни о чем. Пусть мистер Уорен все решает.
— Да, Пенелопа, так я и сделаю. Завтра еду в Роулинс. С раннего утра. Я смогу все отвезти сама.
— Думаешь, не стоит взять с собой Сэма?
— У него и здесь дел навалом. Кроме охоты, он работает со строителями на банях. Нам они уже очень нужны. Река становится все холоднее и холоднее. Желающих мыться после работы и так не много, а в холодную воду вообще никто не полезет. Так мы все здесь наберемся вшей, а может чего еще похуже.
— Да, ты права. И я не смогу поехать: некому будет присмотреть за людьми на фабрике, - Пенелопа вздохнула. - Я принесу горячее, и ты поужинаешь. А потом мы сядем за твою тетрадь с планами. Надо набросать, сколько всего нам нужно сделать за следующую неделю.
— Спасибо, дорогая Пенелопа. Я не представляю, что бы я делала, если бы не ты и Ленни с Элоизой.
— Сэм не велел говорить тебе, но я скажу, - прошептала Пенелопа, осматриваясь, нет ли кого поблизости от нашего заднего дворика. - Сэм следит почти за каждым его шагом, а тем более, когда он ошивается возле вашего дома, Вики. Не выдавай его. Он все рано не передумает.
— Ладно. Может это и правильно. Так у меня будет свидетель, - я улыбнулась моей прекрасной подруге и помощнице, подумав, что Бог есть везде. И если мы не видим его в наших настоящих верных друзьях, то это только наша проблема.
Глава 55
Сэм не отпустил меня в город одну. Дошло до такого громкого скандала, что хозяин соседней столовой Луис вышел посмотреть на развернувшуюся драму. Я стояла на дороге, пытаясь отдышаться и не отвечать Сэму, пока тот закладывал телегу, чтобы ехать самому. А потом вдруг заметила что-то новое на другом конце улицы.
— Луис, а что это там? Откуда? – я показала ладонью на огромные кучи бревен и досок, которые разбирали рабочие.
— Вы, миссис, носа не высовываете со своей фа-абрики, - Луис все еще был обижен на меня за то, что начала кормить работяг: моя фабрика воспринималась всеми как дорогая игрушка, подаренная мужем. Но любопытство и желание поделиться слухами он побороть в себе не мог.
— Это мое дело. Может, если бы ты из своей корчмы нос не высовывал, тоже дела получше бы пошли. Так что это там? – я уже пошагала в конец улицы, где лавка Винса Беккера раньше была последним строением.
И чуть не открыла рот от удивления: теперь можно было считать, что магазин Беккера стоит ровно в центре поселка. Стройка по улице, да и ниже, возле реки разворачивалась нешуточная.
— Да, миссис. Тут, видимо, скоро будет город. Дорога подвинулась, даже стук кувалд уже почти не слышен. А город, вместо того, чтобы переезжать, растет. Может, и правда выйдет чего из вашей фабрики, - Луис сощурился, рассматривая строителей.
— Завтра люди Лео начнут укладывать шпалы и рельсы. От Роулинса. Так мне сказал Уорен, - проболталась я.
— Значит, скоро у нас будет дорога? – радостно спросил Луис.
— Скоро, мистер Луис, - я шла и шла вдоль участков, на которых начинались стройки. А ведь Лео говорил мне, что это выгоднее будет делать, когда сюда придет дорога. Возить строительный материал на телегах было долго и дорого. Значит, люди торопились занять самые выгодные территории, привозя сюда самый минимум для закладки домов. А уже после этого шли к Уорену и забивали территорию, отмечая ее на картах.
— Значит, не зря я остался здесь. У меня будет достаточно работы, - он радовался новостям, как ребенок.
— Не зря, мистер Луис. Я же говорила, что нам всем здесь работы хватит, - я обернулась.
Увидев, что Сэм тронулся, не дожидаясь меня, решила остаться. Столько всего нужно было обдумать без горячки.
В третий раз я увидела тех двух женщин, выходящими из лавки. Но на них уже не было роскошных платьев. Теперь они выглядели как девушки мадам Ирэн. Они поравнялись со мной, неся в руках корзины с овощами и парой одеял.
— Добрый день. Рада видеть вас в Бентоне, - уже в спину им решившись, произнесла я.
— Добрый, мисс…
— Миссис Лоуренс. Я хозяйка фабрики. Хочу предложить вам несложную работу, коли вы решили остаться здесь. Я видела вас в Роулинсе, а потом возле моста, - догнав девушек, я рассмотрела их более внимательно: светловолосая, худенькая, с зелеными глазами и чуть вздернутым носиком, старалась не смотреть в глаза. В отличие от той, что была чуть ниже.