— Алоир… Ты же знаешь, что поступки человека во многом зависят от его жизненного опыта. Например, какой-то человек меня сильно обидел, и тогда я, вероятно, буду плохо к нему относиться. Но если я этого не помню, то и причин для плохого отношения нет. Понимаешь, о чем я? Думаю, это сложно осознать, но… В отношении со всеми вами, я начала с чистого листа. Потому что не помню ровном счетом ничего. Насколько я успела заметить, Эдгар меня игнорирует, так зачем же мне ходить вслед за ним? Он для меня чужой человек. И хотя ты нагрубил мне при нашей первой встрече, тебе я готова простить это один раз, потому что ты просто очаровательный ребенок, — я улыбнулась и снова подмигнула ему, а Алоир, кажется, в очередной раз офигел. Спустя мгновение его щечки покраснели, и он уткнулся взглядом в пол.
Ну, что за милашка. Держите меня семеро, иначе я его сейчас пойду тискать и обнимать.
— Я видел, как ты танцевала, — вдруг тихо произнес он. — Это было невероятно. Жаль, что я не видел подобного раньше…
— Спасибо, — искренне улыбнулась я, ощущая, как теплеет на сердце
Он еще пару мгновений мялся в проходе, а потом резко развернулся и убежал.
Застеснялся, похоже.
Вспоминая его смущенное личико с детскими круглыми щечками, я невольно засмеялась и вновь опустилась на пол, наслаждаясь тишиной и одиночеством. А когда, наконец, решила вставать, ко мне вдруг нагрянули посетители.
Первым шел сэр Рейнольд – тот самый незнакомец, из-за которого я оказалась на месте Элиши. За ним следовало еще несколько человек, а последним был, полагаю, король. И от его внешности по моей коже табуном побежали мурашки, потому что… Мужчина был моей взрослой мужской копией.
Его каштановые, слегка вьющиеся волосы были забраны в низкий хвост, серые глаза смотрели внимательно и с легким подозрением, а нос с небольшой горбинкой, которую я всегда считала своей изюминкой, в сочетании с высокими скулами и родинкой под правым глазом предавали его внешности особый шарм.
Я никогда не видела своего родного отца, но была ни на грамм не похожа на мать, поэтому всегда думала, что пошла либо в дальнюю родню матушки, либо в папу. Полагаю, как-то так я и представляла своего настоящего отца.
Ситуация показалась мне настолько странной и ненормальной, что на короткое мгновение я потеряла дар речи. Но под подозрительным взглядом короля быстро взяла себя в руки, расторопно поднялась и, как меня учили, присела в глубоком реверансе, склонив голову на несколько секунд.
— Отец, — тихо произнесла я.
Мне показалось, что я услышала довольное фырканье от сэра Рейнольда.
— Оставьте нас на время, — прозвучал глубокий грудной голос, и те придворные, что шли за его величеством, поспешили ретироваться. В зале на некоторое время повисла тишина.
— Итак… Я смотрю, тебя неплохо обучили за прошедшую неделю, — произнес король, глядя на меня серыми, похожими на мои, глазами.
— Вероятно. Вам виднее, — я дернула плечом.
— Я же говорил вам, ваше величество, что она невероятно способная девушка.
— Да-да, — отмахнулся мужчина. — Но… Кажется, кое-что пошло не по плану, не так ли?
Рейнольд открыл рот, нахмурился и снова закрыл. Видимо, сказать ему было нечего. Король же вновь посмотрел на меня и произнес:
— У тебя есть сродство с магией, и ты нашла самого неудачного человека для того, чтобы показать это. Сейчас об этом наверняка знает уже весь двор.
Я молчала. А что тут скажешь?
— Что угодно можно было бы объяснить, но как мы объясним это? И когда Элиша все же найдется, что мы скажем? Как мы будем оправдывать вновь исчезнувший дар? Это просто убьет ее. Она всегда так переживала из-за этого.
Его величество выглядел действительно расстроенным. Он и правда беспокоился о дочери, и это вновь заставило меня чувствовать себя неловко. Но что сказать я не знала.
Я не хотела?
Простите?
Не думаю, что подобное будет уместно.
Сэр Рейнольд смотрел на меня какое-то время, а потом вдруг неожиданно выдал:
— Благословение небес. Боги благословили Элишу перед свадьбой, но после церемонии дар исчезнет.
Я нервно откашлялась.
— Я не уверена, что у меня есть… Эм… Что у меня есть магия. Но ваше объяснение звучит, как бред, уж простите.
Однако король похоже так не думал. Он задумчиво потер подбородок.
— Да… Вполне сгодится. Найди храмовника и пусть тот «прочтет волю небес», пусть об этом узнают все. Только нужно узнать с какой именно магией девушка имеет сродство, чтобы она случайно не проявила ее будущем. И ей нужно научиться ее контролировать.
— Все будет сделано, ваше величество, — поклонился сэр Рейнольд.
В ответ отец Элиши кивнул, окинул меня еще одним задумчивым взглядом и покинул зал, а сразу за ним снова вошли ранее ушедшие придворные.
— Ваше высочество, — учтиво начал сэр Рейнольд. — Сейчас мы проверим, каким видом магии вы обладаете.
Я опасливо покосилась на то, как незнакомцы окружили меня. Они замерли, я напряглась, а потом мужчины вдруг вскинули руки и запели. Моя голова взорвалась болью, и я упала.
***