Читаем Необычные подозреваемые полностью

– Извините, мы ошиблись, – сказала Сабрина и уволокла Пака в коридор. По пути она украдкой оглянулась на случай, если Чарли уже ушел, но увы – уборщик все так же подпирал плечом дверь котельной.

– Надо затащить его повыше и выбросить из окошка, – заявил Пак.

– Так нельзя. Ничего, мы еще вернемся. Иди пока, учись, – ответила Сабрина. – У тебя какой следующий урок?

Она выхватила у Пака расписание и вчиталась в него.

– У нас что, все уроки одинаковые?

– Это все твоя бабушка и Канис, они так договорились, – объяснил мальчишка.

Сабрина прекрасно понимала, как «договаривался» мистер Канис. По всему выходило, что Пак прилипнет к Сабрине как банный лист.

Шедшие у нее за спиной школьники вдруг расхохотались. Один из них сказал:

– Привет, Штучка-Вонючка!

Сабрина резко обернулась к обидчику, но он уже затерялся в толпе.

– Чего это он? Какая еще «штучка-вонючка»? – спросила Сабрина.

– Понятия не имею, – вздохнул мальчишка. – Дети бывают так жестоки…

И лишь целую вечность спустя Сабрина повстречала в коридоре Беллу, которая сняла у нее со спины приклеенную скотчем бумажку, на которой почерком Пака было написано: «Меня зовут Штучка-Вонючка, а вас?»


Остаток дня Сабрина и Пак высматривали Венделла, но тот как в воду канул. На перемене Пак даже сбегал на улицу, призвал нескольких пикси и отправил их на поиски толстячка-подозреваемого.

Один урок шел за другим, новостей все не было, зато Король пройдох на каждом занятии из кожи вон лез, чтобы посмеяться над Сабриной. В отличие от остальных Пак не носил с собой ни карандашей, ни тетрадей; в карманах у него было лишь, как он говорил, самое необходимое: водяной пистолет, петарды-вонючки, электрошокер, который можно спрятать в ладони перед рукопожатием, и, наконец, его излюбленный прикол – подушка-пердушка.

Сабрина полагала, что такие подушки давно вышли из моды. Ну кто в двадцать первом веке будет смеяться над такой примитивной шуткой? Увы, она ошибалась. Пак снова и снова пускал подушку в ход, заставляя окружающих поверить, что у Сабрины нелады с желудком. Шутка имела бешеный успех. Спустя некоторое время Пак добавил к этому небольшую репризу собственного исполнения – делал вид, что его тошнит от издаваемой Сабриной вони. Когда оказалось, что его игра неизменно вызывает восторг у зрителей, он быстренько сменил тему и вместо тошноты стал чрезвычайно правдоподобно изображать собственную смерть. В конце сцены он падал на пол и бился в конвульсиях. Его кривлянья вкупе с возмущенными криками Сабрины, грозившейся задать мальчишке трепку, уже к середине учебного дня дали невиданный результат: по пять отсидок после уроков на каждого. Такими темпами, подсчитала Сабрина, отсиживать назначенное время им придется лет до двадцати пяти, не меньше.

В физкультурный зал Сабрина шла с улыбкой, предвкушая возмездие. Уж теперь-то Пак получит по заслугам.

– Так, – сказала миз Спенглер и перебросила мяч из руки в руку. – У нас сегодня новичок. Его зовут Робин. Говорит, он никогда в жизни не играл в вышибалы.

Даже через весь зал было видно, как заблестели глаза у Тоби и Натали. Стоявшая рядом с Сабриной Белла наклонилась к подруге:

– У твоего приятеля будут большие проблемы. Предупреди его.

– Ничего с ним не сделается, – ухмыльнулась Сабрина.

Пак помахал новым знакомцам. Он явно не понимал, что на уроке физкультуры лучше не выделяться. Дав школьникам насмотреться на новичка, миз Спенглер поделила их на две команды. Пак и Сабрина оказались в одной шеренге.

– Как в это играть? – спросил Пак.

– В тебя бросают мяч, – пояснила Сабрина. – Если попадут, ты вылетаешь.

– Нет, подожди: вся игра затеяна ради того, чтобы попасть в кого-нибудь мячом? А в голову можно бросать?

Сабрина кивнула. Команда противника ловко увернулась от броска.

– А можно бить изо всех сил?

– Не только можно, но и нужно. Только учти, если ты бросишь мяч, а они поймают, ты вылетаешь.

– И часто ловят?

– Не очень.

Пак потер ладони в предвкушении.

– Отличная игра! Сколько гадостей можно сделать! А ты хорошо играешь в эти, как их там, вышибалы?

– Неплохо, – проворчала Сабрина.

Тоби и его шкафообразная подружка оказались в другой команде. На лицах у обоих играли кровожадные ухмылки. Ну точь-в-точь стервятники, вьющиеся над добычей.

Миз Спенглер дунула в свисток. Мяч со свистом пронесся мимо Сабрины и ударил в Беллу. Сабрина удивилась: накануне Белла уворачивалась весьма проворно, но теперь едва ли не специально лезла на мяч, словно хотела поскорее выйти из игры.

Белла пожала плечами.

– Удачи, – сказала она Сабрине и вышла за линию.

Тоби швырнул мяч в голову Сабрине, целя в нос, но в последний момент Пак протянул руку и поймал мяч.

– Тоби вылетает! – объявила миз Спенглер.

Раздосадованный мальчишка надулся и вышел за линию.

– Дальше что делать? – спросил Пак.

– Брось в кого-нибудь, – нетерпеливо посоветовала Сабрина.

Пак развернулся и замахнулся мячом в лицо Сабрине.

– Да не в меня, балда! – воскликнула девочка и ткнула пальцем в противников. – В них бросай!

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Гримм

Жили-были детективы
Жили-были детективы

В обычном городе, конечно, никогда бы такого не случилось. Но Феррипорт-Лэндинг обычным назвать нельзя. Более двухсот лет назад сюда переселились персонажи всех волшебных сказок и стали жить бок о бок с людьми. Сабрина и Дафна с трудом верят и в это, и в открывшуюся им тайну: они прапрапрапраправнучки сказочника Вильгельма Гримма. Кому-то может показаться, что жить бок о бок с настоящими феями, принцами, тремя поросятами, красавицами и чудовищами интересно, но девочкам частенько кажется, что они угодили в страшный сон и не могут проснуться. В городе же начинают происходить очень странные вещи. Сабрине и Дафне приходится стать настоящими детективами.Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Майкл Бакли

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Сказочный переполох
Сказочный переполох

Сестры Гримм — одиннадцатилетняя Сабрина и семилетняя Дафна — остались одни, когда их родители таинственным образом исчезли. Опекунша девочек, странная женщина по имени Рельда Гримм, утверждает, будто она их бабушка, а Сабрина и Дафна приходятся прапрапраправнучками знаменитым братьям Гримм. Бабушка уверяет, что те были вовсе не сказочниками, а совершенно правдивыми историками и писали не волшебные сказки, а подлинные исторические хроники. Оказывается сказочные герои действительно живут среди людей, да еще многие из них переселились из Европы в Америку. Настоящая Белоснежка работает учительницей в небольшом городке недалеко от Нью-Йорка, прекрасный принц стал мэром, а три поросенка служат полицейскими. И все бы ничего, но однажды, когда бабушку Рельду похитил всамделешный великан, в городке начался настоящий переполох, и Сабрине с Дафной пришлось стать сыщиками, чтобы отыскать и освободить ее.«Сказочный переполох» — только первая книга о сестрах Гримм. Нас ждет еще немало историй об их невероятных встречах с любимыми сказочными героями.

Александра Лисина , Виктория Беляева , Майкл Бакли

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Детская фантастика / Сказки / Зарубежная литература для детей
Необычные подозреваемые
Необычные подозреваемые

Городок Феррипорт-Лэндинг населяют как люди, так и сказочные персонажи, и потому Сабрина и Дафна Гримм готовы ко всему. Но что-то совершенно странное начинает происходить в их школе – школьники сидят на уроках полусонные, ссоры вспыхивают с полуслова, а на физкультуре разрешены только вышибалы. Когда же на одного из учителей нападает гигантский паук, Сабрина и Дафна начинают собственное расследование. Почти сразу становится ясно, что в деле замешаны монстры. Удастся ли Дафне и Сабрине – потомкам великих братьев Гримм – докопаться до сути?Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов. Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Майкл Бакли

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези

Похожие книги