Проходивший мимо слуга, услышав мой ответ, запутался в ногах, и вся тарелка вместе со стоящими на ней напитками оказалась на моем платье.
— Не обращайте внимания. Она так шутит. — дотронувшись губами до моего виска, Моргутт продолжил, — Большая любительница эпатажа. Не упустит шанс заставить меня понервничать.
Мужчины рассмеялись, перебросившись парочкой фраз на шипящем языке, как старые гномы. Конечно, я не знала, о чем именно идет речь, но интуитивно сморщилась.
— Лия у вас все в порядке? — спросил Джей, слегка наклонившись.
— Отлично.
— Тогда буду ждать нашей новой встречи.
Проскочившее странное выражение на лице Джея исчезло так же быстро, как и появилось.
— Пожалуйста, потерпи пару минут, и мы уйдём, — вливая в себя приличную порцию алкоголя, Моргутт передал мне в руки салфетки, отворачиваясь спиной.
Прозрачная жидкость плавно затекала в трусы, создавая противную липкость. Хотелось поскорее раздеться и смыть все с себя. Кожа чесалась, будто кто-то добавил в напиток жгучий перец. Стоять и ждать, когда Моргутт договорит с очередным гостем, становилось все сложнее. Привлечь к себе его внимание, никак не получалось. Он будто специально продолжал непринужденно болтать.
Ну я тебе покажу пару минут. Наверное, у меня был такой вид, будто собираюсь кого-то задушить, другой причины, почему дамочки напротив вдруг замолчали, не нашла. После проверки нескольких дверей пришла в отчаяние. И где здесь туалет? Кто поможет мне его найти.
Мое терпение, которое и так находилось на грани, лопнуло. Сама не понимаю, как это произошло. Словно в тумане непонятного бреда я направилась к фонтану с огромной гаргульей. Потрогав воду смело шагнула под теплые струйки. Ткань мгновенно прилипла к телу, подчёркивая каждый изгиб.
— Ты издеваешься, сюда быстро, — прошипел Моргутт, указывая на место рядом с собой.
— Подожди пару минут, и мы уйдем, — изогнув бровь передразнила его же словами.
Цвет лица мужчины сменился на ярко-красный, скулы ходили ходуном, пока вокруг медленно образовывалось кольцо любопытных глаз.
— Лия! — от грохота его голоса, птицы, сидящие на низких деревьях, разлетелись, хлопая своими крыльями, а я поскользнулась, ныряя с головой в воду.
Ну зачем так орать? Выползая, как можно грациознее, перекинула ногу, ступая на тротуарную плитку неровной дорожки. Ухватившись за предложенную руку, выпрямилась, подтягивая сползающий лиф платья.
— Дамская комната была в двух шагах.
— Я ее не нашла. — отмахнулась, старательно всматриваясь в ночное небо над головой.
На удивление мне было совсем не холодно. Ветер приятно обдувал со всех сторон, да и кожа перестала гореть.
— Почему ты такая невыносимая? — спросил Моргутт, обхватывая мою талию.
— Есть с кого брать пример. Врёшь, командуешь, используешь. Да ты как новая прокладка, никогда не знаешь, она хорошо защитит или больно натрет зад.
Он замер.
— Ты бы ещё с дерьмом меня сравнила.
— Запросто, хочешь?
— Нет, нас и так слышно на весь город.
— Прекрасно. Пусть узнают, кто ты на самом деле, — стряхнула с лица прилипшие пряди волос.
— Узнают, но не сейчас. Я правда хочу тебе все объяснить. — сказал Моргутт, будто прочитав мои мысли.
Хотелось еще что-то спросить, но вдруг пришло осознание, что я натворила дав себе волю. Присутствующие мужчины бросали свои похотливые взгляды раздевая меня догола. Если бы кто-то рассказал заранее, что буду вот так стоять словно статуя на улице красных фонарей, рассмеялась бы ему в лицо, но сейчас, мне было не до смеха.
Глава 19
Моргутт все еще злился и почти не разговаривал, пока мы не пришли в мою комнату.
— Ну как? Понравилось показывать наше грязное белье? — спросил, недовольно поджав губы.
Услышав его слова, я вздрогнула. Это шутка? А может, и нет.
— Наше? — с сомнением нахмурилась. — О чем ты?
— О том, что все присутствующие в зале люди считали нас парой.
— Правда? Интересно, что будет, когда меня увидят с «Теоном»? Придется объяснять связь с двумя мужчинами?
— Не придется. Да и вряд ли мы сюда вернёмся. Погуляли и хватит.
Я не нашла что сказать, пристально смотря на Моргутта. Бесформенный жилет и бант он давно снял и куда-то сунул. Правда, они ничуть не мешали ему ловить восхищенные женские взгляды. Видимо, мода такая.
— Ох, что произошло? — Мира вихрем влетела в комнату, громко захлопывая за собой дверь.
— Ничего, — я направилась в сторону ванной.
— Ты куда?
— Туда. Полотенце хочу взять. — показала рукой на свое мокрое платье.
— Эль подожди. Он разве тебе не сказал, что нужно идти? — Мира вопросительно приподняла брови.
— Нет. Таскал по залу, как собачонку. – обиженно скрестила руки на груди.
Стало холодно. Мне хотелось поскорее избавиться от мокрого платья, но Мира продолжала свои вопросы:
— Но зачем?
— Не знаю. Это ты у него спроси.
— Мне интереснее, почему ты в таком виде.
— Купалась в фонтане. Не нашла дамскую комнату, — проворчал Моргутт.
— И правильно сделала. Ты кого хочешь доведешь, до сумасшествия. — Мира подошла к шкафу, открывая его, — Перси сейчас всех отвлекает. Хотя я бы на его месте сначала съездила тебе прямо в нос.
— За что? — Моргутт непонимающе развел руки.