Читаем Необыкновенные охотники на привидений против зеленого тумана полностью

– Судя по дыханию, они просто спят! – ответил Питер.

Он осмотрел остальные тела.

– Да они посапывают, как младенцы! – закричал Вейтман. – Эй, леди и джентльмены! Пора вставать, время пришло!

Спящие заворочались.

– Отлично, отлично! – Питер прохаживался у ног лежащих, хлопая в ладоши при каждом шаге. – Быстро, быстро! Активней, активней, не лениться!

Вейтман напоминал тренера по аэробике.

Сырный фабрикант сел и протер глаза.

– Уф-ф-ф! – вздохнул он и потянулся. – А где это, собственно говоря, я нахожусь?

Питер тронул его за плечо:

– Поднимайтесь, мистер Харрисон, скоро время обеда!

– Ничего не понимаю! – ответил фабрикант. – Мистер Вейтман?

– Да, это я, – Питер просиял оттого, что его узнали. – Игон объяснит вам и другим, что здесь такое произошло!

Вздохнув с облегчением, он вышел на солнечный свет.


...Было много радости, восклицаний, расспросов, изумленных лиц. Игону пришлось давать настоящую пресс-конференцию, подробно рассказывая похищенным, кто их усыпил и перенес в пещеру.

Потом все пошли к стадиону, потому что каждому хотелось взглянуть на холодильник, ставший первопричиной нашествия привидений на Брекфост.

Мэр кусал губы. Все обступили холодильник и охотников за привидениями, а он оказался в стороне. Игон продолжал рассказ. Среди его слушателей было немало влиятельных горожан, и мэр рассудил, что просто обязан заявить о своем участии в избавлении города от нашествия призраков.

Но как он мог заявить об участии, если участия никакого и не было?

Из этого затруднительного положения мэр нашел только один выход... Он протиснулся сквозь толпу и величественно произнес, стараясь смотреть на охотников сверху вниз:

– Молодые люди, вы помните наш разговор?

Питер сделал недоуменное лицо:

– Мы с вами о многом говорили, господин мэр. Среди сказанного вами было и такое, о чем лучше не вспоминать...

– Ни слова больше, молодой человек! – в отчаянии замахал руками мэр. – Я хочу вам напомнить о моих словах относительно награды за успешную поимку привидений...

– Но мы их не поймали, мы помогли им вернуться в их мир, – возразил Игон.

Толпа зашумела.

– Это не имеет значения! – перекрикивая шум, сказал мэр. – Ведь вы спасли город? Тумана больше не будет? Мясо больше не будет портиться?

– Не будет! – подтвердили хором четверо героев.

– Мое предложение о награде остается в силе! – заявил мэр.

Вот чем он мог проявить свое участие!

Все зааплодировали. Мэр картинно раскланялся.

– Господин мэр, если выражаться точнее, ваше предложение только вступает в силу! – поправил Уинстон с галантной улыбкой.

– Совершенно верно! – мэру ничего не оставалось, как улыбнуться еще шире.

К Игону подошел пожилой мужчина в потертом костюме.

– Мой фамилий Шмидль! – сообщил мужчина с ужасным акцентом. – Шмидль, профессор литературы. Я не фериль ф прифитений, и мой прат тоше не фериль. Отнако... – профессор Йорген Шмидль широко улыбнулся и поднял вверх указательный палец. – Я толшен исменяйт сфой мнений! Я скашу прату, што и он толшен исменяйт сфой мнений! Он сейшас ше фосьмет этот холотильник на экспертиза...

– Только умоляю, бережней, профессор! – подала голос радиожурналистка. – Этот холодильник мы покажем по телевидению, мы выставим его в музее, мы пригласим в наш город туристов...

Неожиданно рядом с Шейлой О'Нил возник Толстый Мэл.

– Какой холодильник, мисс О’Нил? – заревел он. – Этот холодильник?

На белую дверцу легла волосатая лапа с пальцами- сосисками.

– Запрещаю прикасаться! – закричал Мэл. – Не трожьте, это мой холодильник! Да, это я его выбросил, но это по-прежнему – моя собственность! Если очень желаете – тогда могу продать...

– Так вот откуда все ваши беды! – закричал Питер. – Негодяй!..

– Мистер Мак-Гоп! – девушка обратилась к шерифу. – Пожалуйста, объясните бармену его права....

Шериф кашлянул. Ему ничего не оставалось, как поддержать радиожурналистку. Тем более, что диктофон, зажатый в руке девушки, по-прежнему работал.

– Мэл, холодильник был твоим до того момента, пока ты его не выбросил!

– Да как... – побагровел толстяк. – Да что же...

– Помолчи уж, Мэл! – шериф поморщился. – Не то придется засадить тебя на пару деньков в кутузку. – Мак-Гоп неожиданно усмехнулся и добавил: – За то, мерзавец этакий, что разбавляешь пиво!

Мэл поник и отошел назад. Все захохотали.

Питер встретился взглядом с симпатичной радио- журналисткой и сделал ей знак рукой.

Девушка поняла, что Питер что-то хочет ей сказать. Когда они отошли в сторонку, Вейтман произнес:

– Мисс О'Нил, я надеюсь на вас.

– Что такое? – девушка кокетливо улыбнулась.

«Она почти такая же красивая, как и Джанин», – пришло в голову Питеру.

К ним подошли Уинстон, Игон и Рэйман. Питер уточнил:

– Мы на вас надеемся, мисс О'Нил. Вы работаете на радио. Вы можете помочь нам. Вы можете подробно рассказать о том, что произошло в городе в эти Дни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Необыкновенные охотники за привидениями

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже