Огорченные разлукой с Феликсом, друзья вернулись в отель, и тут Жан-Мари заметил, что Феликс забыл деньги, приготовленные для Рафаэля Кальдерона. Матрос собрался было бежать в больницу, но в коридоре послышались тяжелые шаги.
В дверь постучали.
— Именем закона!.. Откройте!
— Черт возьми! Это патруль. Попались. Ивон, спрячь кошелек в карман — и бегом! Тебя никто ни в чем не заподозрит, пройдешь незамеченным. Вперед, мой мальчик. Потом постарайся узнать, куда нас отправили.
— Откройте! Именем закона.
Открыв дверь, Беник увидел полдюжины полицейских в сопровождении служащего отеля.
— Что вам угодно? — спросил Жан-Мари.
— Господа, мы вынуждены вас арестовать. Советую не усугублять своего положения, сдаться добровольно.
— Послушай-ка, — тихо сказал Жан-Мари Бенику, — придется задержать их, чтобы мальчишка мог уйти.
— Я готов, — ответил Беник.
Но задерживать не пришлось. Ивон без труда прошмыгнул мимо полицейских, выбежал в коридор и был таков.
Убедившись, что паренек исчез, оба моряка спокойно последовали за полицейскими, которые тут же отправили их в городскую тюрьму.
Выйдя из отеля, Ивон сообразил, что, дабы не привлекать внимания, бежать не следует. Заложив руки в карманы, задрав голову, он с видом праздного гуляки продефилировал мимо полицейских. Ему особенно приятно было слышать, как кто-то из прохожих сказал:
— Кажется, это те самые бравые ребята, что вышвырнули сегодня из окна англичан.
— Жаль, что их двое, а не двенадцать. Разделались бы с полицейскими! И нашлось бы где спрятаться славным молодцам.
«К нам относятся с симпатией! — отметил про себя паренек. — Приятно слышать! Кто знает, быть может, скоро придется прибегнуть к их помощи».
Вскоре полицейские и арестанты подошли к зданию тюрьмы. У входа стояли гвардейцы. Тяжелая дверь отворилась, и в тот самый момент, как конвой уже должен был скрыться за ней, мальчик подбежал к дяде и Жану-Мари. «Будьте спокойны, я здесь!» — как бы говорил его взгляд.
Юнга неплохо ориентировался в чужом городе. Прежде всего он решил отыскать моряцкий квартал. Долго петляя по улицам Буэнос-Айреса, он вышел наконец к причалу, у которого увидел маленькие каботажные суденышкиnote 269
. Ни одного значительного судна видно не было.— Ерундовый флот! — пренебрежительно присвистнул Ивон.
Мальчик не знал, что бухта мелководна, и крупные пароходы вынуждены швартоваться в десяти километрах отсюда, на главном рейдеnote 270
.Впрочем, сейчас это не имело значения. Главное, найти отель поскромнее. Ивон надеялся встретить там моряков. На этих людей можно положиться.
Юнга, хоть и был шустрым малым, все же чувствовал себя в аристократических кварталах не в своей тарелке. Ему свободнее дышалось вдали от центра, от роскошных магазинов и ресторанов. К тому же он успел привыкнуть к запаху гудронаnote 271
и теперь испытывал нечто вроде ностальгииnote 272. Для него не было большего удовольствия, чем наблюдать за матросами, когда те, вернувшись из плавания, не пропускают ни одного погребка в городе. Веселые компании прохаживаются по улицам, их можно узнать за версту по особенной моряцкой походке.Внезапно Ивон вспомнил, что одет словно плантатор: соломенная шляпа, белая пикейная курткаnote 273
, брюки навыпуск и батистовая рубашкаnote 274.К черту этот маскарад! Матрос он, наконец, или не матрос?
Паренек заглянул в первую попавшуюся лавчонку.
— Что вам угодно, месье? — поинтересовалась пожилая женщина, возившаяся в глубине магазина и, судя по запаху, готовившая баранье рагу.
— Тельняшку, панталоны, матросскую шапку, мадам! И, если можно, не слишком дорого, я не из богачей.
У мальчугана были деньжата, однако он предусмотрительно решил не показывать этого.
Торговке понравилось юное лицо серьезного клиента. Она тотчас вынесла ему новенькую моряцкую одежду и проводила покупателя в примерочную, откуда он вышел одетый по полной форме и страшно довольный. Форма пришлась Ивону точь-в-точь впору. Продавщица умиленно взглянула на него и, прежде чем отпустить, крепко по-матерински поцеловала.
— Прощай, сынок.
— Прощайте, мадам.
— Если понадобится что-нибудь еще, не забывай обо мне.
— Вы очень добры, мадам. Я этого не забуду.
— Твое судно стоит в порту?
— Нет, мадам! Мой корабль потерпел кораблекрушение. Я здесь абсолютно один.
— Бедняжка!
— Я ищу жилье, не очень дорогое… Вы понимаете?..
— Послушай! Моя сестра держит гостиницу. Не высший класс, но зато там чисто. Заведение приличное. Ты сможешь встретить там матросов. Среди них есть и французы.
— А далеко ли это?
— В двух шагах. Взгляни-ка вон туда! Отельnote 275
называется «Клебер».— Отель «Клебер»! Красивое название, мадам.
— В знак доброй памяти… об Эльзасеnote 276
, о Франции. — Голос ее дрогнул.— Вы родом из Эльзаса, мадам?
— Увы! Нас выгнали оттуда. Мои сыновья, тоже моряки, сейчас далеко отсюда. Я совершенно одна.
— Как моя мамочка, — разрыдался Ивон.
— Подожди, сынок! Я сейчас закрою лавочку и провожу тебя к сестре.
— Вы так добры, мадам. Я от всего сердца благодарен вам, — смущенно отвечал юнга.