Читаем Необыкновенные страдания директора театра полностью

Вспомните короля Иоанна, Лира, восхитительного Мальволио... - Гофман здесь и ниже перечисляет персонажи из пьес Шекспира.

Стр. 415. "Дорога распутницы" - цикл гравюр Уильяма Хогарта (см. с. 469); арапчонок изображен на 2-м листе этого цикла.

Фут Сэмюэл (1720-1770) - английский актер, современник Гаррика.

Стр. 416. "Задую свет..." - "Отелло" (V, 2).

Каммер-советник Фегезак. - Так зовется Скупой в немецкой обработке пьесы Мольера, сделанной Иоганном Генрихом Даниэлем Цшокке (1771 - 1848).

Стр. 417. "Мне худо..." - слова Шейлока из пьесы "Венецианский купец" Шекспира (IV, 1).

Стр. 418. "Это душа слишком слабая..." - Характеристика Гамлета из романа Гете "Годы учения Вильгельма Мейстера" (IV, 13).

Стр. 419. ..."Ромео и Джульетта"... в совсем измененном виде гетевская обработка перевода Шлегеля.

Стр. 420. ...даже лучшие, вернее, настоящие поэты... - Имеются в виду Гете (обработавший "Ромео и Джульетту" Шекспира) и Шиллер (обработавший "Макбета").

Стр. 421. "Торжество чувствительности" - пьеса Гете (см. акт VI).

Стр. 424. Возьмите Турандот... - Здесь речь идет о шиллеровской обработке (1802) пьесы Гоцци.

Стр. 425. Альтоум, Адельма - персонажи из "Принцессы Турандот" Гоцци.

Стр. 427. "Геспер" (1795) - роман Жан-Поля (см. с. 469).

Базедовские "Начала" (1774) - сочинение Иоганна Бернгарда Базедова (1723-1790), известного писателя и педагога. Мотивы моцартовской "Волшебной флейты" шутливо сопоставляются с филантропическими принципами Базедова.

Стр. 427-428. Секретарь Вурм - персонаж драмы Шиллера "Коварство и любовь".

Стр. 428. Миранда - дочь волшебника Просперо из "Бури" Шекспира. Гурли - героиня комедии Коцебу "Индейцы в Англии". Кетхен из Гейльбронна - героиня одноименной "рыцарской" пьесы (1810) Генриха фон Клейста. Клерхен - героиня пьесы "Эгмонт" Гете.

Стр. 429. Изабелла - героиня пьесы Шиллера "Мессинская невеста". Героическая дева - Жанна д'Арк из шиллеровской "Орлеанской девы".

Стр. 435. Гретри Андрэ Эрнест Модест (1741 - 1813) - французский композитор, сочинитель комических опер и теоретик музыки.

Стр. 437. ...поговаривают о постройке нового театра... - 29 июля 1817 г. сгорел театр в Берлине; на месте пожарища знаменитый немецкий архитектор Карл Фридрих Шинкель (1781-1841) воздвиг новое театральное здание.

Стр. 439. "Осенний день" (1792) - комедия А.-В.Иффланда (1759-1814).

Стр. 446. ..."вражьим пикам подставляют грудь"... - Ср.: Шиллер, "Смерть Валленштейна" (III, 15).

...произведение одного молодого талантливого автора... - Имеется в виду драма "Власть обстоятельств" Людвига Роберта; поставлена в Берлине в 1815 г. и напечатана в 1819 г.

Стр. 453. Тарталья, сын Сильвио... - Пересказывая сюжет сказки Гоцци "Любовь к трем апельсинам" (1761), Гофман сильно его изменяет и забавно пародирует ряд современных ему драматических произведений.

Катон Старший (234-149 до н.э.) - древний римлянин, известный своей строгостью и требованиями соблюдения приличий.

Г.Шевченко

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия